【细读文本】《谁制作了兔子罗杰》文本精读
一秒24张动画,十秒240张,整部电影一共画了82000张。300名出色的画手,一个人近三百的画稿,为了达到真实立体,再返工加阴影加特效,制作耗时两年半,真的是一部里程碑式的电影。
——小佛僧
原视频请点此观看
大家好!今天我们精读的文本是电影《谁陷害了兔子罗杰》(Who Frown Roger Rabbit) 的花絮特辑《谁制作了兔子罗杰》(Who MADE Roger Rabbit)。

作为一部只有十分多钟的花絮片,它可谓短小精悍,高度浓缩了这部电影的制作精华。
全文对比鲜明,强调得体,叙述者流畅生动地朗读,这都是值得我们借鉴的地方。
还等什么,我们开始细读文本吧!
(阅读提示:黑色加粗代表重点地方,标红的地方建议读者摘录)


BOY! I LOVE Roger Rabbit! I AM Roger Rabbit
噢!我爱兔子罗杰!我是兔子罗杰!
Well I'm not really Roger Rabbit.He IS Roger Rabbit
其实,我不是真的兔子罗杰,他才是兔子罗杰。
I'm Charles Fleischer. But I did create the voice of Roger Rabbit and I did it every day live on the set when they were filming the movie.
我是 查尔斯·弗莱舍。我是兔子罗杰的配音者。我每天在拍摄现场为这位角色配音
You don't believe in me, don't you?
你不相信,是不是?
I am here to give you a personally guided tour (带大家走进) into the world of the film. I'm going to show you......Who MADE Roger Rabbit
今天,我来亲自带大家一起走进这部电影的台前幕后。我们今天的主题是《谁制作了兔子罗杰》

I know someone whose advice would be very helpful at this point.
我有个好主意,我有一个伙计对这个话题很有见解。
Roger I need your advice. What do you think we should cover(包含) to tell these people
about how we made the movie?
罗杰,我需要你出出主意,你觉得我们应该选择哪些方面给观众介绍我们是如何这部制作电影的?
I think we can tell everything! How we make animation, or the fun fact for the toons
我觉得可以讲太多了!比如动画制作、或者角色之间的趣闻
Maybe show WHO made the movie. I really hope my ideas help you
也许,就讲“谁”制作了这部电影,我真的希望我的想法能帮到你
Roger I think that you and I are on the same page. Or should I say the same FRAME.
罗杰,我觉得你我的想法是一致的,或者应该说是“心有灵犀”的
Hey Roger you wanna join us? Alright I'm gonna zap you back. Ready? One Two Three...
罗杰,你想加入我们吗?好了,我将你传送过去,准备好了吗?一、二、三!

So here we are inside the world of Roger Rabbit. It looks like the normal run (放映) of the Maroon Cartoons, right? Wrong!
现在我们走进了这部电影的一幕,看起来就像一部普通的卡通动画,对吧?非也!
So to answer the question who made Roger rabbit, We really should start with the head honcho (总负责人).
要回答“谁制作了兔子罗杰”的问题,我们应该从制片人开始。
This gentleman is Mr Steven Spielberg. He was the executive producer. And here is Mr Robert Zemeckis the director.These two brilliant minds are responsible for bringing Roger Rabbit to the big screen.
我指的是执行制片人 史蒂文·斯皮尔伯格 先生,以及导演 罗伯特·泽米基斯 先生。这两个聪明的头脑是这部电影的总策划。

Allow me to introduce you to award winning (一流的) animator Mr Richard Williams. He was brought in to direct the animation on Roger Rabbit.
请允许我给大家介绍这位资深动画师 理查德·威廉姆斯 先生。他参与了这部电影的动画指导。
His initial sketches established what Roger would look like. And he assisted the filmmakers in figuring out all the aspects of toon acting.
他设计的草图确立了兔子罗杰的形象。他还协助电影剧组策划了卡通角色的方方面面。

It was a big challenge trying to figure out how to take a cartoon character, and a human actor, and try and figure out how to put in the same scene, and make them look humorous
拍摄这部电影最大的挑战,是如何把卡通角色,以及真实人物,放在一起同台演出,同时又不失幽默。

Long before the filming was started, a series of story boards was created. These are simple sketches that are arranged like panels in a comic strip. And they show the filmmakers what the action is going to look like on the screen.
早在电影开拍剧组先创设了故事板。故事板其实就是多张草图以连环画的形式排列而成,它的作用是为电影制作者勾勒出每一出戏究竟该怎么拍。
Now before the animation started, the filmmakers had to shoot all these scenes using only the human actors. Why? Because the toons would be ADDED later. Let's take a look at what I'm talking about.
在绘制动画前,剧组先得用真人拍好这些片段。为什么?因为卡通人物是在之后“添加”上去的。让我们用一个例子解释我刚才说的话。

When Steven Spielberg saw the first cut of the movie before the toons were added. He said that it looked like the INVISIBLE MAN returns.
当 斯皮尔伯格 第一次看到没有加入卡通人物的样片,他说另一个主角就像穿着隐身衣在拍摄。
To help out the actors, rubber dolls the missing cartoon characters were used as a reference.
为了帮助演员,剧组使用了橡皮模型来模拟卡通人物。
They brought two new actors to the set to do voices while they filmed the humans
剧组还请了两位配音演员,在拍摄中给卡通人物配音。

There were a lot of props that they didn't want the toons to handle
在这部电影里有很多物件剧组并不想用假的动画代替
So what did they do? They had a special effects team come in and figure out how to move things around in the real world before the toons were ever able to get a hold of them
所以剧组怎么办呢?他们请来了一个特效团队研究物体的运动,好让卡通角色轻松抓取。
How did they do it? They built mechanical devices which then picked things up on the set.
他们是怎么做到的?它们设计了许多机械装置来模拟角色抓取物件。

And you never get to see these contraptions in the movie, because they were COVERED over by the animation.That is brilliant!
当然观众肯定在电影看不到这些装置,因为这些地方都被“画上了”动画。这真的太厉害了!
Additionally a group of puppeteers lent a hand and moving certain props around on wires, making it appear as if missing toon characters were right there on the set.
此外,还有一群木偶手用线来控制道具运动,看起来就像是隐身的卡通角色在操纵着它们。
Through the magic of the special effects team and the artistry of the puppeteers the invisible toons CAME TO LIFE.
通过特效组的机械设计,以及木偶操纵手们的精湛技术,隐身的卡通角色“复活了”。
When it came time to pull it all together, they filmed the scenes with the special effects, the actors but no toons.
当一切准备好后剧组就会开始拍摄真人和道具表演的片段,就差卡通角色啦。

Once the human actors finished their scenes. The animators went into action.
当真人的部分拍摄完成后,就是动画师们的工作了。
Director Robert Zemeckis worked very closely with Richard Williams and his team of animators to integrate (把...结合) the animation with the live action that had already been shot.
导演 罗伯特·泽米基斯 与动画师 理查德·威廉姆斯 及其小组紧密合作,把动画角色与之前拍好的戏整合到一起。
More than 300 of the best animators and production personnel from all over the world were brought together to work on Who Framed Roger Rabbit.
超过三百位优秀动画师和电影制作者从世界各地汇聚到一起,参与了这部电影的制作。

To add animation to a scene, every frame of live action footage was made into a still photograph (定格照片) and then the animators had to hand draw every frame on top of each photo. NO COMPUTERS were used.
为了把动画精确地绘制到画面上,真人片段的每一帧都被打印成一张张定格照片,然后让动画师们把动画角色一帧一帧地画在每张照片上。这可是纯手工绘制。
Now think about that someone had to draw every minor movement of the toons frame by frame, and then hand paint all the colors onto each cell.
现在想像一下,如果一个画家要一帧接一帧地画出卡通角色每个细微的动作,然后还得手工为每张画上色。
Okay. Let's do the math and so we can figure this ou?
好,我们算一下一共要需要画多少张?

Total number of cells: hand drawn for Roger Rabbit is 82000!! That's a lot!
《谁陷害了兔子罗杰》一共要画八万两千张!真够多的!
Next, every animation cell was photographed to film, and when that film is run through a projector, the animation starts to come to life.
接下来,专业人员将这些画制作成胶卷,当这些胶卷通过放映机时,动画角色开始有了生机。
This is where most animation films have traditionally stopped. BUT here is where these filmmakers took it one step further (更进一步). They decided to make their toons look more life like than ever before.
大部分动画片到这一步就算完工了,但是这部电影的剧组却不止步于此,他们决定让这些卡通角色在视觉上更加逼真可信。

The animation and live action footage was sent to the George Lucas visual effects company Industrial Light And Magic. It was there the animation received the final touches.
这些动画胶卷,连同真人片段被送到 乔治·卢卡斯 建立的工业光魔(LLM)特效公司。在这里,这些动画片接受最后的装点。
Shading, shadows and highlights were added layer by layer and then composite it together to give the characters a life like 3D look。
明暗处理、增加阴影、高光处理,一层一层效果加上去,然后合成到一起,给动画角色真实的立体质感
And every piece of the puzzle (把这一切拼接起来) and play, 2.5 years later, you've got a movie called Who Framed Roger Rabbit.
经过这一切工作,两年半后,《谁陷害了兔子罗杰》便诞生了!
So who MADE Roger rabbit? I'll tell you:
所以,谁“制作”了这部电影?我告诉你

I hope you enjoy your journey. Thank you for me and......Roger?
希望你能享受这次旅程,谢谢......罗杰呢?
Roger, get me out of here, Roger! Put down the remote button!
放我出去,罗杰!把遥控放下!
See you later Charles!
待会见,查尔斯!

幽默风趣,而又不失内涵,这就是寓教于乐!

A laugh can be a very powerful thing. Why?
sometimes in life, it's the only weapon we have.
―Roger Rabbit