欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

日语歌曲精选赏析|动画《鬼灭之刃:游郭篇》op《残响散歌》

2023-03-06 11:36 作者:lepus兔-嗨日语歌  | 我要投稿

假名识读练习视频:帮助日语初学者轻松掌握日语假名读法。

《残响散歌》歌词解释参考:

1.誰が袖に咲く幻花

誰:念做“だれ”,谁,此歌中这个“れ”被吞了,所以听不出来。が:助词,提示主语。

袖:袖子、衣袖。に:助词,表示位置。

咲く:盛开、开放。幻花:虚幻之花。

歌词直译:谁的衣袖里盛开了虚幻之花。

2.ただそこに愛を落とした

ただ:只、仅仅。そこに:在那里。

落とした:原型:落とす,丢掉、遗失,此处是过去式。

歌词直译:只是在那里遗失了爱。

3.派手に色を溶かすように

派手:华丽、花哨。色:颜色、色彩。

溶かす:溶化、溶解。ように:如同、就像。

歌词直译:如同将华丽的色彩溶解。

4.銀朱の月を添えて 転がるように風を切って

銀朱:白里透黄的一种颜色,就像月亮的颜色。添えて:原型:添える,添加、附加,这里是て形。

転がる:倒下、躺下。ように:如同、就像。

切って:原型:切る,冲开、冲破,这里是て形。

歌词直译:增添一抹银朱月色,跌跌撞撞破风而行。

5.躓くことに強くなった

躓く:绊倒、摔倒。こと:……的事情,根据语境可以不必翻译出来。

に:助词,可表示……后,也可表原因,在这里怎么理解都说得通。

強く:强大。なった:原型:なる,变得,这里是过去式。

歌词直译:因为摔倒过,所以变得坚强。

6.光も痛みも怒りも全部抱き締めて

光:光明。痛み:痛苦。怒り:愤怒。も:也、都,在这里理解为不管是……也好,……也罢。

抱き締めて:抱き締める,抱紧,此处是て形。

歌词直译:不管是光明、痛苦还是愤怒,全部紧拥。


7.選ばれなければ 選べばいい

選ばれなければ:選ばれない的假定形|原型:選ぶ,选择,選ばれる,被动式,被选择;選ばれない,選ばれる的否定式,不被选择;選ばれなければ,選ばれない的假定形,如果不被选择。

選べば:原型:選ぶ、这里是可能形+假定形,如果能够选择的话……いい:就好了。

歌词直译:如果不被选择,能够自己选择也好。

8.声よ轟け 夜のその向こうへ

声:声音,よ:语气助词。轟け:原型:轟く,响震、轰鸣,这里是命令式。

その:那个。向こう:那边……へ:助词,这里指方向。

歌词直译:声音响彻吧,向着夜色的那一边(夜色深处)。

9.涙で滲んでた あんなに遠くの景色まで

涙:眼泪、泪水。で:助词,这里表方式。

滲んでた:原型:滲む,渗出、流出,滲んでた,滲んでいた的简略形式,表示流出的状态,涙で滲んでた,表现了泪眼氤氲的感觉。

あんなに:那样的。遠く:遥远。まで:直到……

歌词直译:泪眼朦胧,直到那遥远的景色在眼中淡去。

10.響き渡れ 何を奏でて

響き渡れ:原型:響き渡る,这里是命令式。

何:什么。奏でて:原型:奏でる,演奏,这里是て形。

歌词直译:响彻吧,演奏着什么……

11.誰に届けたくて 不確かなままでいい

届けたくて:原型:届く,传达;たくて,たい(想要)的て形。

不確かなままで:不確か:(形容动词)不确定;まま:……着,……就,前接形容动词时+な,这里是て形。いい:也好、也可以。

歌词直译:想要传达给谁,不确定的话也没关系。

12.どんなに暗い感情も どんなに長い葛藤も 歌と散れ 残響

どんなに:多么、何等……暗い:黑暗。

長い:长的、久的。葛藤:纠葛。

も:也……都。歌:歌声。

散れ:原型:散る,四散、消散,此处是命令式。

残響:余音、余响。

歌词直译:不论多么黑暗的感情也好,长久的纠葛也罢,同歌声散去,留下余响。

写在最后:歌词全部是非美化直译,中华辞藻丰富美好,欢迎大家贡献美化后的歌词翻译。水平有限,不足之处请不吝批评指正。


日语歌曲精选赏析|动画《鬼灭之刃:游郭篇》op《残响散歌》的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律