欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【访谈翻译】“看到能够好好道歉的枫,感受到了纯粹”

2020-03-06 14:41 作者:ゆのさま  | 我要投稿

2020-03-04 18:00

TVアニメ『マギアレコード』リレーインタビュー:秋野かえで役・大橋彩香 「ちゃんと謝ることができるかえでを見て、純粋さを感じました」
https://www.animatetimes.com/news/details.php?id=1583197813

神浜市の魔法少女たちの思惑が交錯する、アニメ『マギアレコード 魔法少女まどか☆マギカ外伝』。水波レナや十咎ももこと行動する魔法少女・秋野かえで。彼女を演じるのは、大橋彩香さん。

神滨市的魔法少女们的思绪相交错的,动画《魔法纪录 魔法少女圆☆Magica外传》。与水波玲奈以及十咎桃子一起行动的魔法少女・秋野枫。饰演她的,是大桥彩香女士。

心優しい一面を持ちつつも、チームメンバーのレナとは衝突してしまうことがある彼女を、大橋さんはどのように演じたのでしょうか。

对于持有着心地善良的一面、但同时也会与队伍成员玲奈发生冲突的她,大桥女士是怎样演绎的呢。

看到游戏版的OP影像,变得不安了/ゲーム版のオープニング映像を見て、不安になった

译注:“いつだって いつだって 優しくなれないの”

――アニメ『マギアレコード 魔法少女まどか☆マギカ外伝』もいよいよ物語が動き出しました。ゲームから長く関わってきた大橋さんとしてはアニメ化のどんなところを楽しみにしていましたか。

――动画《魔法纪录 魔法少女圆☆Magica外传》的故事也终于开始转动。对于从游戏开始长久关联至今的大桥女士来说期待着动画化的怎样的地方。

大橋彩香さん(以下、大橋):やっぱりゲーム版でもオープニングにアニメ映像が付いていたり、本編でもアニメ映像が挿入されていたので、アニメ化したら良いなとずっと思っていたんです。

大桥彩香女士(以下称大桥):果然毕竟游戏版中OP也附上了动画影像,主线中也会插入动画影像,所以一直觉得如果能动画化的话就好了。

でも、実際にアニメ化するというお話をいただいたときは、嬉しかったのと同時に、(秋野)かえで出てるかな……と(笑)、ちょっと不安もありました。でも、キャスト発表をしていただいたときに、かえでと私の名前がメイン的な感じで並んでいたので本当に良かったなと思いました。

但是,实际收到要动画化的消息时,在高兴的同时,也“(秋野)枫会出场吗……”这样(笑),稍微有些不安。然而,cast发表时,枫和我的名字以主要角色一般的感觉并列着故觉得真的是太好了呢。

――大橋さんはシリーズの原点であるアニメ『魔法少女まどか☆マギカ』(2011年、劇場版は2012年~2013年)にどんな印象を抱かれていますか?

――大桥女士对于作为系列的原点的动画《魔法少女圆☆Magica》(2011年,剧场版则是2012年~2013年)抱有怎样的印象?

大橋:最初に『魔法少女まどか☆マギカ』が発表されたときは、すごくほんわかした日常系の作品かなと思っていたんですよね。でも、実際にオンエアが始まったら……あれ、なんか違う(笑)!ってみんなが話題にしていたことをよく覚えています。

大桥:最初《魔法少女圆☆Magica》发表的时候,“应该是非常温暖柔和的日常系的作品吧”这样感觉呢。但是,实际开始播出之后……“啊嘞,有点不对(笑)!”这样大家将其作为话题的事情还记忆犹新。

だから、すごくハードで厳しい作品の印象があります。アニメ『マギアレコード』の収録で、『魔法少女まどか☆マギカ』のキャストさんがいらっしゃったときに、神浜市の魔法少女たちはソウルジェムを浄化しているのをご覧になって「(私たちのときと比べて)ハイテクだね?」みたいな話をしていたんです。だから、たいぶ印象が違うのかなって。

所以,有着是非常困难非常严格的作品的印象。在动画《魔法纪录》的收录中,《魔法少女圆☆Magica》的cast莅临的时候,见到神滨市的魔法少女们净化灵魂宝石后说过像是“(和我们那时候相比)真是高科技呢?”这样的话题。所以,感觉或许印象相当不同吧。

――そのアニメ『魔法少女まどか☆マギカ』とアニメ『マギアレコード』を比べて、大橋さんが違いを感じていることはどんなことですか?

――比较那部动画《魔法少女圆☆Magica》与动画《魔法纪录》,大桥女士感到有所不同的事情是怎样的事情?

大橋:魔法少女の人数が多いことですね。アニメ版で新しい魔法少女も出ましたし、ゲーム版に出ていた魔法少女たちがどこまでアニメに出てくるのかなと。

大桥:是魔法少女的人数很多一事呢。动画版中新的魔法少女也只在第1话出场了,在想游戏版中出场的魔法少女们会在动画中出场到什么程度呢。

そういう部分もゲーム版をプレイしている人たちは楽しみにしていると思いますし、『魔法少女まどか☆マギカ』の魔法少女も(巴)マミさんとかいろいろと出てくるので、『マギアレコード』の魔法少女との関係が描かれるところもひとつの魅力だと思います。

感觉对于这样的部分游玩着游戏版的人们也是期待着的,由于《魔法少女圆☆Magica》的魔法少女如(巴)麻美等也有各种出场,觉得描绘和《魔法纪录》的魔法少女的关系的地方也是一大魅力。

――「秋野かえで」というキャラクターの印象をお聞かせください。

――请教一下对于“秋野枫”这名角色的印象。

大橋:初めてゲームの収録に行ったときに、ゲームのオープニングの映像を見せていただいたんです。そうしたら、かえでが倒れているカットがあって、かなり不穏なものを感じてしまったので、大丈夫かな、かえでは、儚い感じのキャラクターなのかなと思っていたんです。

大桥:初次去游戏的收录的时候,得以观看了游戏的OP影像。然后,有枫倒下的镜头,感受到了相当不安定的东西,“没关系吗,枫,是转瞬即逝的感觉的角色吗”这样想。

でも、実際に蓋を開けてみると、おっとりしているところはあるんですけど、芯が強くて。言いたいことはかなりズバズバ言うし、(水波)レナちゃんにもかなり煽るし。感情の振れ幅が激しい女の子で。

但是,实际揭开面纱看的话,虽然有着温和文静的一面,但内在很强大。想说的事情会相当不加遮掩地说,也相当刺激着(水波)小玲奈。是感情的波动幅度很激烈的女孩子。

見た目からは想像がつかなかったので、そういうところが面白い子だなと感じました。あまりこういうキャラクターを演じることがないので、自分としても新鮮でした。

由于从外表上完全无法想象,感觉是这些地方很有趣的孩子呢。没怎么演绎过这样的角色,对于自己来说也很新鲜。

译注:中间

――かえでが「魔法少女になりたい」と思った「願い」を、大橋さんはどのように受け止めましたか?

――对于枫“想要成为魔法少女”所想的“愿望”,大桥女士是怎样接受的?

译注:布阵的Doppel,其姿态,为建筑用地;fuyuu的魔法少女,其固有能力,为一时消去

大橋:かえでの気持ちはわかるんです。きっとオトナから見ると、すごくささやかな願いかもしれないですけど、彼女たちからの年頃から考えると、そういう願いもしちゃうかなって思います。かえでは純粋ですよね……。

大桥:可以理解枫的心情。以大人的角度来看的话一定,也许是非常微不足道的愿望,但从她们那样的年纪来考虑的话,感觉也确实会许下那样的愿望吧。枫很纯粹呢……

――じゃあ、大橋さんとしては、かなり役を作り込んだうえで収録している感じがあるのでしょうか。

――那么,对于大桥女士来说,有在相当深入塑造角色的基础上进行着收录的感觉吗。

大橋:かえではしゃべるときもゆっくりだし、大きい声でもしゃべらないんですよね。私自身は早口で、声も大きめなので(笑)、そういうところはかけ離れているんですけど、生き物が好きっていうところはすごく似ていると思います。

大桥:枫说话的时候也是慢悠悠的,也不会用很大的声音说话呢。我自身则是说话很快,声音也偏大(笑),故这些地方相去甚远,但是喜欢生物这样的地方感觉很相似。

私はネコを飼っていますし、レナが「キモイ!」っていうような生き物も好きなんです。ウーパールーパーとか。そういうところは近いかもしれません。

我饲养着猫,而且会让玲奈说“恶心!”那样的生物也很喜欢。六角恐龙等等。这样的地方很相近也说不定。

でも、どちらかと言うと、私自身の性格はレナのほうが近いと思うし、かえではすぐに謝ることができる素直で良い子なので、かえでは偉いなあ、良い子だなあと思っています。

但是,要说是哪一边的话,感觉我自身的性格更接近玲奈一边,而枫是能够立即道歉的率直的好孩子,故觉得枫真了不起呀~,真是好孩子呀~。

――大橋さんはレナのほうが近い?

――大桥女士更接近玲奈一边?

大橋:自分の中で葛藤しちゃって、プライドがちょっと邪魔をしちゃう部分があったりして、なかなか素直になれない部分は私自身にも経験があります。レナの気持ち、わかるなあって思いますね。

大桥:有着在自己心中有所矛盾、自尊心稍微有些碍事的部分,关于总是无法变得率直的部分我自己也有经验。玲奈的心情,感觉可以理解呢~。

玲奈、枫、桃子的3人的关系与戏剧/レナ、かえで、ももこの3人の関係とドラマ

――アニメ版の収録は、ゲームとは違い、キャストのみなさんで収録することになります。かえでのお芝居も変化はありましたか?

――动画版的收录,与游戏不同,变成了cast的大家一起来收录的形式。枫的演绎也有所变化吗?

大橋:ゲームではいままで別々に録っていたので、みんなでいっしょに録ったらどうなるんだろうと思っていたんです。現場ではスッとみんなの輪に入ることができたので、みんなで収録するのは楽しいなって思いました。

大桥:游戏中至今为止都是分别录音的,因此“如果大家一起录音的话会变得怎样呢”这样想过。在现场一下子就成功进入到大家的圈子里了,所以觉得大家一起来收录很开心呢。

かえではゆっくりしゃべるので、セリフが収まらないんです。ゲームでゆっくりしゃべっていたかえでのテンポを音響のスタッフのみなさんが活かしてくださって、かえで用にセリフの尺を調整していただきました。

由于枫会慢悠悠地说话,故台词收不到规定时间以内。音响的staff的大家活用了在游戏中慢悠悠说话的枫的节奏,为枫用调整了台词的长度。

――現場の雰囲気はどうでしたか?

――现场的氛围感觉如何?

大橋:……女子しかいない(笑)。女子ばかりでスタジオが広いので、いつもどの席に座ろうかなって悩んじゃいます。(十咎)ももこ、レナ、かえでの3人はいつもバラバラに座ってます(笑)。

大桥:……只有女孩子(笑)。全是女孩子而且工作室很宽敞,总是会“去坐哪个座位呢”这样烦恼。小松(十咎)桃子、石原玲奈、枫这3人总是坐得很分散(笑)。

座席が3ブロックに分かれているんですけど、いつも3人とも別ブロックなんです。現場もシリアスな空気ではなくて、和気あいあいとしていて。楽しく過ごしています。

座席被划分为3个区块,而3人总是不同的区块。现场也并不是严肃的气氛,而是和和蔼蔼的。开心地度过着。

――アニメでレナやももこと掛け合ってみていかがでしたか?

――在动画中与玲奈以及桃子对过话感觉如何?

大橋:かえでたちのチームの話はゲームよりもボリュームたっぷりに2話にかけて描いてくださったので嬉しかったです。かえでとレナの関係がゲームよりもシリアスに感じました。

大桥:枫她们的队伍的故事得以比游戏更加容量十足地通过2话描绘因此很高兴。枫和玲奈的关系感觉比游戏更加严肃。

絵でもすごくお芝居をしてくださっている感じがあって、セリフがないシーンでも心にくるものがありました。レナの演出もすごくて、レナがコロコロ変身するので、レナが変身しているときは、変身されたキャラクターのキャストは、そのときだけレナの演技をしているんです。

即使是画也非常有在演绎着的感觉,即使是没有台词的场景也有着直击内心的东西。玲奈的演出也很厉害,而且由于玲奈会瞬息反复地变身,玲奈变身中的时候,变身成的角色的cast,会仅在那时做出玲奈的演技。

レナがももこに何度も変身するので、ももこさんの収録は大変そうでした。私もちょこっとだけ変身後のレナをやっています。

玲奈好几次变身成桃子,因此桃子的收录好像很辛苦。我也演了稍微那么一点点变身后的玲奈。

――レナがかえでに変身したときは、大橋さんもレナっぽくしゃべったんですか?

――玲奈变身成枫的时候,大桥女士也以玲奈的感觉说话了吗?

大橋:レナっぽくしゃべりました。盛り盛りの方向性でやると、レナになるので。みんなで盛り盛りにやってました。

大桥:以玲奈的感觉说话了。因为向着拼尽全力的方向演的话,就可以成为玲奈。大家一起拼尽全力地演了。

译注:玲奈逃跑时一瞬变身成过枫,但和BGM叠在一起听不太出是否发出了声音,其他还在哪里变身成过枫吗?

――レナはやっかいな魔法を持ってますね。

――玲奈拥有着麻烦的魔法呢。

大橋:うふふ(笑)。そうですよねえ。最初はなんでこの3人(ももこ、レナ、かえで)は仲良くしていられるんだろうと思っていたんです。それぞれタイプも違いすぎるし、この均衡はどうやって保たれているんだろうと思っていたんです。

大桥:呜fuyuu呼呼(笑)。是这样呢~。最初“为什么这3人(桃子、玲奈、枫)能够一直要好呀”这样想过。毕竟各自的类型也大相径庭,“这份均衡是怎样得以保持的呀”这样想过。

でも、言いたいことを言える関係って、本当の友だちになれると思うし、レナとかえでがケンカしても、ももこがしっかり仲裁してくれる。気苦労は多いと思うんですけど、そうやって、どこかで信頼しているんだろうなと感じられるところがあって。

但是,想说的话可以说出口的关系,觉得是能够成为真正的朋友的,而且即使玲奈和枫吵架,桃子也会充分地给以调解。虽然感觉操碎了心,但“就这样,大概在哪里还是信赖着的吧”有能够令人这样感受的地方。

後半は強いところが出てきて、レナちゃんとも連携したり、3人のチームの絆も深くなっていったりするのでそういう部分を楽しみにしてもらいたいです。

在后半强大的一面将会展现出来,也会与玲奈协作,3人的队伍的牵绊也会加深因此希望对于这些部分给予期待。

大桥女士的“愿望”是/大橋さんの「願い」とは

――魔女の結界空間などアニメ『魔法少女まどか☆マギカ』シリーズを受け継いだような映像演出をご覧になった感想をお聞かせください。

――请教一下观看过例如魔女的结界空间等等如同继承了动画《魔法少女圆☆Magica》系列一般的影像演出后的感想。

大橋:私たちが収録をしているときは、絵コンテの画の状態でアフレコを行っているので、オンエアを見て、初めて完成した映像を見たんです。

大桥:我们收录的时候,是以分镜画的状态进行录音的,因此观看播出,是初次看到完成后的影像。

まるで芸術みたいなビジュアルになっていて、その中にかわいいキャラクターたちがいて。全部が違う要素なのに不思議と調和している感じがあって。怖いけど綺麗だなと感じました。

成为了简直如同艺术般的视觉,其中又有着可爱的角色们。有着明明全部都是各不相同的要素却不可思议地调和着的感受。感觉可怕但又美丽呢。

――本作は『魔法少女まどか☆マギカ』外伝と銘打たれています。「魔法少女が願いを叶えるために、不思議な存在と契約をして、魔女と戦う」という世界観について、どのような印象をお持ちですか。

――本作冠以《魔法少女圆☆Magica》外传。对于“魔法少女为了实现愿望,与不可思议的存在签订契约,与魔女进行战斗”这一世界观,抱有怎样的印象。

大橋:過酷だなって思いますね。未来があるはずの女の子たちが戦わなきゃいけないのは辛いですよね。

大桥:觉得很残酷呢。本应有着未来的女孩子们不得不战斗这一点很令人难过呢。

――大橋さんが「魔法少女になったとしても叶えたい願い」は何ですか?

――大桥女士“即便成为魔法少女也想实现的愿望”是什么?

大橋:ないです。ないですけど……痩せたいです(笑)。

大桥:没有。虽说没有……想要瘦下来(笑)。

――ストレートな願い!痩せるなら、魔女と戦ってもいい、と?

――直截的愿望!是说如果能瘦下来的话,与魔女战斗也无妨,吗?

大橋:そうですねえ。魔法少女になったら、お休みなさそうですよね(笑)。でも、魔女を倒したあとにカロリーを気にせず美味しいものを食べたりできるってことですよね。多少食べて太ったとしても魔法少女になったら、戦わなきゃいけないし、精神的なストレスもあってさらに痩せそう。

大桥:这样呢~。成为魔法少女的话,好像会没得休息呢(笑)。但是,这也是说能够在打倒魔女之后不顾及卡路里去享用美味的食物呢。即使稍微吃胖了如果成为魔法少女的话,就不得不去战斗,而且又有着精神上的压力大概会更加消瘦。

译注:而有时则是魔女不顾及卡路里来享用

――さて、このインタビューはリレー形式になっております。前回のインタビューに出演された小倉唯さんからの質問をお聴きします。「彩香ちゃんはめちゃくちゃパワフルだと聞いたことがあります。仕事の前にもジムに行くとか。私はずっと寝ちゃうので、どこからそんなにパワフルな気力がわいているんですか?」

――接下来,本访谈是以接力的形式进行的。请听来自上一次出席访谈的小仓唯女士的问题。“听说过小彩香超级powerful。比如连工作前都会去健身房等等。像我就一直都只是睡过去,究竟是从哪里涌现出如此powerful的精力的?”

大橋:よく食べて、よく寝ることですね。小倉唯ちゃんもめちゃくちゃパワフルだと思うんですけどね。筋肉もばっちりと付いていそうだし。体幹がしっかりしていないと踊れないようなダンスをされているから、すごいなと思っています。

大桥:在于好好吃、好好睡呢。虽然觉得小仓小唯也超级powerful呢。毕竟似乎肌肉也完美地长着。跳着没有结实的躯干就无法跳的舞蹈,所以觉得很厉害呢。

私は自分に課すことが大好きなんです。トレーニングをして、いろいろな数値がちょっとだけでもあがるとそれが嬉しいんです。私はオタク気質なので、ゲームでレベル上げをしているような感じで、トレーニングしているんです。

我非常喜欢给自己规定的事情。通过锻炼,各种各样的数值即使是仅仅一点只要有所提高就很高兴。由于我有着御宅气质,在以游戏里刷着等级的感觉,做着锻炼。

地道な作業が数値になって現れるので、オタク気質の強い人はジムのトレーニングが向いていると思いますよ。

踏踏实实的作业会成为数值展现出来,故觉得御宅气质强的人很适合健身房的锻炼。

译注:莎奈:“呜呼呼…也想要体验一下我的锻炼吗?”;其姿态,为拷问椅

――アニメ版の放送に向けて、ファンのみなさんに注目して欲しいことがあればお聞かせください。

――面向动画版的放送,如果有希望粉丝们关注的事情的话还望请教。

大橋:まだオンエアの最中ではありますが、最後までぜひ見てほしいです。魔法少女みんなが幸せになってほしいなと思っていますし、かえでも最後まで生き残ってくれていることを祈っております!

大桥:还在播出的当中,希望务必观看到最后。想着希望魔法少女大家都可以获得幸福呢,也祈祷着枫可以幸存到最后。

【访谈翻译】“看到能够好好道歉的枫,感受到了纯粹”的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律