新话(Newspeak)概述——综述部分
新话是大洋国(1984中的虚构国家)的官方语言,是为了英社的需要而量身定制的。在1984年新话暂时还没有成为唯一的沟通方式。据估计,新话将在2050年最终取代旧话(也就是现实中的英语 -译注)。所有的党员(指1984中的大洋国政党党员 -译注)倾向于在日常说话中使用新话的单词和语法结构,新话因而取得稳健进展。在1984年使用并且收录于新话词典第九版和第十版的版本是一个临时版本。这个版本包含了很多不必要的和陈旧的内容,这些内容后面将会被查禁。我们这里所介绍的是将收录于第十一版新话词典中的最终版本。
新话的宗旨不仅仅是提供表达适合英社主义信仰者世界观和心理习惯的媒介,也是让其他思想模式无处遁形。我们的意图是当新话万世永存,旧话无人问津之日,一切与英社原则不同的异端邪说将完全无从产生,只要思想还依附于文字。新话的词汇指代非常准确,一切党员可以确切的表达自己的观点,并且毫无旁敲侧击的可能。这个目的的实现部分归功于新词,但主要是通过删除单词以及去除单词的不符合正统观点的释义达成的。比如free这个词还在新话词典中,但只能被用在像“这只狗身上没有虱子(原文为The dog is free of lice. -译注)”或者“这片田野里没有野草(原文为The field is free of weed. -译注)”这样的陈述中。它不能以“政治自由”或者“思想自由”的释义出现,因为政治自由和思想自由的概念已经不存在了,并且这些概念也无法描述了。与对绝对异端的单词的镇压颇有差异的是,对于词汇的裁减本身就是这一行动的目的,任何一个可以被省去的单词都决不允许存在。设计新话的宗旨是减少而不是夸大思考的范围,而把单词的选择缩减至最小值间接促成了这一目的的实现。
新话基于我们现在所熟知的英语,虽然许多新话的语句即使不包含任何新词也会令一个当代的说英语的人几乎完全看不懂。新话的词汇分为三等,A词汇,B词汇,和C词汇。逐个介绍这三等词汇更加容易,但鉴于三个种类的词汇共用相同的语法,这门语言的语法特性可以在A等中介绍。

本文译自乔治奥威尔的政治讽刺小说《1984》,文中观点不代表译者立场。