欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

日语中的“八嘎”,你真的用对了吗

2022-04-01 21:12 作者:长沙帝爱日语教学课堂  | 我要投稿

在日剧中经常能够看到「バカ」这个词,不懂日语的人也会随口说句“八嘎”。但是这个表达你真的用对了吗?



「バカ」写成汉字是「馬鹿」。关于词源,有很多种说法。其中一种说法是「馬鹿」来自古印度的梵语。“马鹿”在梵语中译为“无知,愚蠢”的意思,从莫迦的读音而来拼写为“moha”。作为僧侣使用的隐语写作「馬鹿」,是江户时代的国学者天野信景提倡的说法,被广辞苑作为开篇主要的国语典故来采用。

「バカ」字面意思是“傻瓜”,但是它的用法却远不止于此。接下来就为大家详细介绍下「バカ」的几种常见用法。

1.愚蠢,傻瓜,糊涂

①あなたバカじゃないの?/你是不是傻?

②こんなバカは見(み)たことがない。/从来没见过这样的傻子。



2.非常专注某件事不顾其他(的人),傻认真

①あいつは学者馬鹿(がくしゃばか)だ。/那人是书呆子。

②あいつは絵画(かいが)にかけては、馬鹿(ばか)もいいところだ。/那家伙对画画可有股傻劲。

3.荒唐事,瞎胡扯

①そんな馬鹿(ばか)な話(はなし)はない。/哪有那种荒唐事!

②馬鹿(ばか)なことを言(い)わないで、彼(かれ)はそんなことをする人(ひと)じゃない。/别胡说,他不会做那种事。



4.不好用,不好使

①風邪(かぜ)で、鼻(はな)が馬鹿(ばか)になった。/因为感冒鼻子不好使了。

②ネジが馬鹿(ばか)になった。/螺丝不好使了。

5.格外,非常,特别,表示程度

①今日(きょう)は馬鹿(ばか)に寒(さむ)いな。/今天格外冷啊!

②この靴馬鹿(くつばか)に安(やす)い。/这鞋真便宜。

此外,在日语中说一个人笨蛋还可以用「アホ」。在日本的关东地区主要使用「バカ」,而「アホ」则多用在日本的关西地区。但是随着时间的推移使用上也得到普及,也不是说关东就不说「アホ」。



最后再为大家总结一些关于「バカ」的惯用句

馬鹿を見る/吃亏

馬鹿にする/小看,轻视

馬鹿にならない/不可忽视,不可小看

馬鹿の一つ覚え/一条道跑黑,死心眼

馬鹿とはさみは使いよう/傻子和剪子,看你会不会用

馬鹿につける薬はない/糊涂没药医,无药可救

馬鹿は死ななきゃなおらない/糊涂病谁也治不了


日语中的“八嘎”,你真的用对了吗的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律