欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【翻唱/原创PV】秘密音楽/翻自稲葉曇、歌愛ユキ〖Akurter Mori...

2023-03-09 20:06 作者:阿库塔AkurterMories  | 我要投稿

视频内翻译,翻译内容均为原创。

注重歌词含义的严谨转换、译文与歌曲主题的契合,以及故事性、艺术性,同时尽最大努力还原语法与作者表达的情景猜想,是另类的创作及表达对艺术家欣赏之情的介质。

译:阿库塔

词:稲葉曇

可供参考,请以原歌词为准!


「ひとりきり」

「孤身一人」


で、始まる秘密の歌詞

然后,就此始作秘密的歌词


あなたに向けた愛を晒したうたは

那面对你将爱意暴露出来了的歌曲..


消えた

..消失了


それ大体意味が無いんだって

所以说那本来就没什么意义


あなた想うだけもう無駄だった

只想念着你根本就是徒劳


最高に募る秘密

最吸引人的秘密


欲張りすぎて破れちゃった

贪心过了当场碎裂


ただ強制的じゃないんだって

而且都说了这可不是什么强制


理性保ってるのはわかってる

要保持理性这点我是知道的


勝手に堕ちてく秘密

随便地掉落了的秘密


誰にも届かないの

无论是谁都无法传达到的


あたししか知らないの

除我之外再无人知晓的


渡せなかった愛の音

没能交付的爱的音符


聴き取れないよ

我还没听清哦


一つ一つの言葉の破片しか

只一段一段地言语的碎片


残ってないや

没留下呀


二つ三つの名場面だけ

只两个三个地有名场面


覚えている

好像还记得


誰にも届かないの

无论是谁都无法传达到的


あたししか知らないの

除我之外再无人知晓的


果たせなかった愛の結晶

没能实现的爱的结晶


一生、見れないの?

一生,都见不到吗?


あなたに届かないの

没办法传达给你的


あたしだけの秘密が

只存在于我的秘密


誰にも届かないの

无论是谁都无法传达到的


あたししか知らないの

除我之外再无人知晓的


有りに余った愛の音

为多余存在的爱的音符


欲に負けちゃったんだ

在欲望前 败下阵来了。


それ誰にあげる言葉だっけ?

那是谁给的话来着?


あなた想うだけもう無駄だった?

只想念着你根本就是徒劳吗?


本当と嘘の挟撃ち

真实与谎言的夹击


ああ どうやったって同じだって

啊啊 所以说怎么做都是一样的


既に取り戻せない音ばっか

又净是没办法收回的音符


考えていないで、あたし。

别再去想了,我。

【翻唱/原创PV】秘密音楽/翻自稲葉曇、歌愛ユキ〖Akurter Mori...的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律