【三体II】逐句带你读懂英文版《黑暗森林》(第3章-16)

On the rostrum, she surveyed the assembly, and then said, “The nineteenth meeting of the Planetary Defense Council has arrived at the final item on its agenda: the disclosure of the Wallfacer candidates and the announcement of the start of the Wallfacer Project.
主席台上,秘书长环顾会场后说:“行星防御理事会第十九次会议现在进入最后议程:公布最后人选的面壁者名单,并宣布面壁计划开始。
“Before we move on to that agenda item, I believe it is necessary to take a brief look back at the Wallfacer Project.
“在进入正式议程之前,我认为有必要对面壁计划进行一个简单的回顾。
“At the start of the Trisolar Crisis, the permanent members of the former Security Council held emergency negotiations and conceived the Wallfacer Project.
在三体危机出现之际,原安理会各常任理事国就进行了紧急磋商,并提出了面壁计划的最初设想。
“The countries took note of the following facts: After the first two sophons appeared, burgeoning evidence demonstrated that additional sophons were constantly reaching the Solar System and coming to Earth, a process that continues even now. therefore, as far as the enemy is concerned, the Earth is a completely transparent world. To them, everything is an open book, one they can read at any time. Humanity has no secrets at all.
“各国都注意到以下事实:在最初两个智子出现之后,已有越来越多的证据表明,更多的智于正在不断地到达太阳系,进入地球,这个过程到现在仍在持续中。所以,对于敌人而言,现在的地球已经是一个完全透明的世界,对于他们,这个世界的一切都像一本摊开的书那样随时可供阅读,人类已无任何秘密可言。
“The international community has recently launched a mainstream defense program which, in both overall strategic thinking and the tiniest of technological and military details, is completely exposed to the enemy’s eyes. Every meeting room, every file cabinet, the hard drives and memory of every computer — there is nowhere the sophons do not see. Every plan, program, and deployment, no matter the size, will be visible to the enemy command four light-years away the moment they take shape on the Earth. Human communication in any form will result in leaks.
“目前,国际社会已经启动的主流防御计划,无论是其总体战略思想,还是最微小的技术和军事细节,都完全暴露在敌人的视野里,在所有的会议室中,所有的文件柜里,所有的计算机硬盘和内存中,智子的眼睛无处不在。一项计划、一个方案、一次部署,不论大小,当它们在地球上出现之际,同时就会在四光年之外的敌统帅部显示出来,人类内部任何形式的交流都会导致泄密。
“We should be aware of this one fact: Strategic and tactical tricks do not advance in proportion to technological progress. Precise intelligence has proven that the Trisolarans communicate through direct, open thoughts, making them highly deficient at tricks, camouflage, and deception, and giving human civilization a huge advantage over the enemy. This is one advantage we can’t afford to lose. The founders of the Wallfacer Project believe that a number of other strategic plans should proceed in parallel to the mainstream defense program, and that these plans should be secret, not tansparent to the enemy. A number of proposals were put forward, but ultimately only the wallfacer Project is feasible.
“我们应该注意到这样一个事实:战略和战术计谋的水平并不是与技术进步成正比的。已经有确切情报证明,三体人是用透明的思维直接进行交流,这就使得他们在计谋、伪装和欺骗方面是十分低能的,这也使得人类文明对敌人拥有了一个巨大的优势,我们绝不能失去这个优势。所以,面壁计划的创始者们认为,在主流防御计划之外,应该平行地进行另外数项战略计划,这些计划对敌人是不透明的、是秘密。最初曾经设想过多种方案,但最后确定只有面壁计划是可行的。
“Once correction to what I just said; Humanity still has secrets, in the inner world that each of us possesses. The sophons can understand human language, and they can read printed texts and information on every kind of computer storage media at ultrahigh speeds, but they can’t read human thoughts. So long as we do not communicate with the outside world, every individual keeps things secret forever from the sophons. This is the basis of the Wallfacer Project.
“应该纠正前面说过的一点:到目前为止,人类还是有秘密的,我们的秘密就是我们每个人的内心世界。智子可以听懂人类语言,可以超高速阅读印刷文字和各种计算机介质存贮的信息,但它们不能读出人的思维,所以,只要不与外界交流,每个人对智子都是永恒的秘密,这就是面壁计划的基础。
————————————————————————————————————————
rostrum: n.主席台;讲坛;指挥台;领奖台
survey:
n.调查;测量;勘测;总体研究
vt.测量;勘测;查看;审视;审察;总体研究;全面评述;概述;测绘
agenda: n.议程;(会议的)议程表;
disclosure: n.披露;公开;揭露;透露;透露的秘闻;公开的事情;暴露的事实
disclose: vt.披露;透露;泄露;揭露;使显露;使暴露
candidate: n.候选人;(竞选或求职的)申请人;应试者;参加考试的人;被认定适合者;
brief: adj.简明的;短暂的;简单的;短时间的;简洁的
permanent: adj.永久的;永恒的;长久的
negotiation: n.谈判;磋商;协商
negotiate: 谈判;磋商;协商;商定;达成(协议)
conceive: v.想出(主意、计划等);想象;构想;设想
take note of sth. = notice 注意到
burgeoning:adj.迅速发展的
demonstrate: v.证明;证实;论证;说明;表达;表露;表现;显露
transparent: adj.透明的;清澈的;易识破的;易看穿的;显而易见的;易懂的
international community: 国际社会
mainstream:
n.主流;主流思想;主流群体
vt.使为大多数人所接受
adj.主流的
overall:
adj.全面的;综合的;总体的
adv.全部;总计;一般来说;大致上;总体上
strategic: adj.战略的;战略性的;根据全局而安排的;战略上的
be exposed to sth. ……被暴露在……之下
cabinet: n.内阁;储藏柜;陈列柜
deployment: n.(部队、资源或装备的)部署,调集
deploy: v.部署;调度(军队或武器);有效地利用;调动
take shape 成形;形成;具体化;有显著发展
leak:
v.漏;渗漏;泄漏;渗入;漏出;泄露,透露(秘密信息);走漏
n.漏洞;裂缝;缝隙;泄漏出的液体(或气体)
be aware of = know / notice 知道/意识到
tactical: adj.战术上的;策略上的;有谋略的;手段高明的;善于谋划的;战术的
tactic: n.策略;手段;招数;战术;兵法
in proportion to: 与…成比例,与…相称
proportion:
n.部分;份额;比例;倍数关系;正确的比例;均衡;匀称;面积;等比关系
v.分配;使相称
precise: adj.准确的;确切的;精确的;明确的;细致的;精细的;认真的;一丝不苟的
intelligence: n.智力;才智;智慧;(尤指关于敌对国家的)情报;情报人员
文中此处指的是情报
deficient: adj.缺乏的;不足的;缺少的;有缺点的;有缺陷的
camouflage:
vt.伪装;掩饰
n.(军事上的)伪装,隐蔽;(动物的)保护色,保护形状;隐瞒
deception: n.欺骗;蒙骗;诓骗;诡计;骗术;骗局
deceive: v.蒙骗;诓骗;欺骗(自己);使人误信;误导
in parallel to: 与……并行;与……同步
proposal: n.提议;建议;动议
put forward: 提出(计划、建议、名字);推荐
ultimately: adv.最终;最后;终归;最基本地;根本上
feasible: adj.可行的;行得通的
possess: vt.有;拥有;具有(特质);攫住;支配;控制
ultrahigh: adj.超高的;特高的
so long as = as long as 只要