翻译软件谁家强
2021-11-02 16:21 作者:laserjiang121 | 我要投稿
马斯克今天推特七步诗是一大热点,我好奇去用翻译软件试一试,百度和谷歌都有点拉跨,反倒是德国一家公司的翻译比我想象的好很多.....
煮豆持作羹,漉菽以为汁。
萁在釜下然,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
到了宋代的《漫叟诗话》才改为四句:「煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?」。
再到了明朝,罗贯中写《三国演义》时采用了四句版本,于是四句版本就渐渐流传下来



马斯克今天推特七步诗是一大热点,我好奇去用翻译软件试一试,百度和谷歌都有点拉跨,反倒是德国一家公司的翻译比我想象的好很多.....
煮豆持作羹,漉菽以为汁。
萁在釜下然,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
到了宋代的《漫叟诗话》才改为四句:「煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?」。
再到了明朝,罗贯中写《三国演义》时采用了四句版本,于是四句版本就渐渐流传下来