【BBC英超战报精翻】学最地道的英语表达!
热刺2-0曼联,BBC官网报道,原汁原味的地道英语表达。建议每天熟读一遍,最好全文背诵哦~

Tottenham secured their first win under the management of Ange Postecoglou and in the post-Harry Kane era with a thrilling and deserved victory over Manchester United.
托特纳姆热刺获得了安格·波斯特科格鲁治下和后凯恩时代的首场胜利,赢下曼联的比赛,他们踢得令人兴奋且信服。
secure 使安全,保护,获得
thrilling 惊险的,紧张的,令人兴奋的
There were pre-match demonstrations against chairman Daniel Levy and owners ENIC, but Postecoglou was given a thunderous reception and once the action got under way Spurs responded with a vivid demonstration of the attacking style that is the Australian's trademark.
赛前发生了针对主席丹尼尔·列维以及俱乐部母公司ENIC的示威游行,但波斯特科格鲁还是受到了热烈的欢迎,热刺也用极具进攻风格的出色表现作为回应,这正是这位澳大利亚教头的执教风格。
demonstration 证明,演示,游行示威
thunderous reception 雷鸣般的
reception 接待,反应
vivid 生动的,强烈的,清晰的
trademark 商标,特征
Spurs and United created chances throughout a sometimes chaotic encounter before the deadlock was broken by Pape Matar Sarr's goal, drilled high into the net from close range four minutes after the interval.
热刺和曼联踢得稍显混乱,也创造了一些机会,随后僵局被帕普·马塔·萨尔的进球所打破,这个近距离破门发生在下半场第4分钟。
chaotic 混乱的,杂乱的
encounter 遭遇,比赛,交锋
deadlock 僵局
drill 钻入
range 范围
interval 间隔,休息时间,中场休息(术语)
In a game of numerous chances, Spurs sealed the victory in front of the ecstatic home support after 83 minutes when Ivan Perisic's cross took a touch off Ben Davies before going in via Lisandro Martinez.
热刺创造了很多得分机会,在主场球迷的热烈支持下,他们在第83分钟锁定胜局,伊万·佩里西奇传中,本·戴维斯射门,皮球打在利桑德罗·马丁内斯身上弹进了球门。
seal 密封,确定
cross 交叉,穿过,传中(术语)
The home side hit the woodwork twice in the first half through Pedro Porro and Luke Shaw's deflection, while Antony hit the upright for United, new Spurs keeper Guglielmo Vicario saved superbly from Casemiro and Bruno Fernandes somehow headed wide of an open goal in the first half.
主队上半场两次击中门框,一次是佩德罗·波罗的射门,一次是皮球打在卢克·肖身上之后的反弹,曼联这边安东尼也曾击中立柱。热刺新人门将古列尔莫·维卡里奥神勇扑出卡塞米罗的射门,布鲁诺·费尔南德斯上半场在无人防守的情况下头球顶偏。
woodwork 木制品,门框(术语)
half 一半,半场(术语)
deflection 突然转向,偏离
upright 直立的,立柱(术语)
keeper 饲养员,看守人,守门员(术语)
Both sides also had penalty appeals turned down when Cristian Romero handled and then when the Spurs defender appeared to be bundled to the ground by Martinez at the other end, but ultimately it was Spurs' greater attacking intent that made the difference.
两队都有疑似点球没有得到判罚,其中包括克里斯蒂安·罗梅罗的手球,以及之后球场另一边热刺后卫被马丁内斯推倒在地,最终还是热刺强大的进攻意识成为了比赛的胜负手。
penalty 处罚,点球(术语)
appeal 上诉,呼吁,请求
defender 后卫(术语)
bundle 捆,推搡
intent 意图,目的

Spurs send out strong signal
热刺释放强烈信号
When Postecoglou was appointed by Tottenham, it was with the express desire to move away from the dull fare dished up by Nuno Espirito Santo, Jose Mourinho and Antonio Conte during a loveless period between Spurs fans and their managers.
当波斯特科格鲁被任命为热刺主帅,明确的目标就是让球队走出之前努诺·埃斯皮里托·桑托、若泽·穆里尼奥以及安东尼奥·孔蒂执教时期的沉闷风格,这些教练和热刺球迷的关系也并不好。
express 表达,明确的
dull 迟钝的,萧条的,无聊的
fare 票价,饭菜
dish up 上菜
And if his first two games are any measure, Spurs will be entertaining to watch come what may this season because this was the perfect illustration of the positive manner in which he wants his teams to play and was the hallmark of his work at Celtic.
如果以波斯特科格鲁的前两场比赛作为参考,热刺本赛季的球将会非常好看,因为这完美诠释了他希望球队积极进攻的执教风格,这也是他此前执教凯尔特人时的特点。
measure 测量,尺度
illustration 图示,示例
manner 方式,举止
hallmark 特点,特征
Celtic 凯尔特人(术语)
It can be a high-risk strategy and will give the opposition chances, as even an off-colour United proved, but such was the quality, energy and sheer attacking intent shown by Spurs that they eventually overpowered Erik ten Hag's side and revelled in a prolonged standing ovation after the final whistle.
这样的比赛策略风险很高,会给到对手机会,即使是并不在最佳状态的曼联也证明了这一点,但热刺正是依靠这种比赛质量、活力和完全的进攻意识最终击败了滕哈赫的球队,终场哨响之后,全场球迷长时间起立鼓掌庆祝胜利。
off-colour 不舒服的,状态不佳的
sheer 纯粹的,完全的
revel 狂欢
prolonged 持久的
ovation 鼓掌
Yves Bissouma was outstanding in midfield, looking a player re-born after a first season of struggle following his move from Brighton, while James Maddison strode through the game with a real joy in his play and looked perfectly at home.
伊夫·比苏马在中场的表现非常出色,上赛季他从布莱顿加盟热刺,首个赛季的表现有些挣扎,如今已经重生。詹姆斯·麦迪逊在比赛中大步流星,他在主场的表现非常出色,看起来很完美。
midfield 中场(术语)
stride 大步走
No one in their right mind would suggest for one second that a player of Kane's world class standing will not be missed, but Spurs fans can at least take real optimism from the opening salvos delivered by Postecoglou's new-look side.
所有头脑清楚的人都知道,热刺一定会怀念凯恩这样的世界级球员,但波斯特科格鲁的球队在赛季开局展现出了全新的面貌,热刺球迷至少可以感到乐观。
standing 地位,身份
salvo 开局阶段,开场

Red Devils labour in defeat
红魔吞下失利苦果
United had their chances to take something from this game, but in the end they can have no complaints as they finished looking laboured and well beaten in the face of Spurs' desire and determination to play on the front foot.
曼联这场比赛本来也有机会,但最终输得心服口服,面对热刺的雄心和斗志,他们显得步履蹒跚,被打得落花流水。
laboured 费力的,缓慢而困难的
This was particularly true in midfield where Casemiro creaked, Mason Mount never made any sort of meaningful contribution and captain Fernandes, despite an outrageous rabona cross for Marcus Rashford in the first half, was only memorable for a dreadful headed miss and - almost inevitably - talking himself into a yellow card for dissent.
尤其是球队的中场,卡塞米罗碌碌无为,梅森·芒特没有做出任何有价值的贡献,队长费尔南德斯虽然在上半场给拉什福德送出了一记精彩的插花脚传球,但更加令人印象深刻的是他那次糟糕的头球攻门,以及因为抱怨裁判而自找的黄牌。
creak 嘎吱作响,软弱无力
outrageous 令人惊讶的,反常的
rabona 插花脚(术语)
dreadful 可怕的,糟糕的
inevitably 不可避免地,意料之中
dissent 异议,不同意见
New goalkeeper Andre Onana showed the outstanding distribution that was part of his attraction for manager Ten Hag, but once Spurs established a stranglehold, United were powerless to change the emphasis of this game.
新援门将安德烈·奥纳纳展现了自己出色的传球能力,这正是他吸引主教练滕哈赫的地方之一,但是一旦热刺建立起比赛优势,曼联已经无力改变战局。
distribution 分配,分发,传球(术语)
establish a stranglehold 建立优势
emphasis 强调,重点
Rashford toiled in attack while Antony was his usual mixed bag and Alejandro Garnacho was peripheral.
拉什福德在锋线苦苦支撑,安东尼的表现依然是喜忧参半,亚历杭德罗·加纳乔则被边缘化。
toil 辛苦工作,跋涉
mixed bag 大杂烩,混合体
peripheral 外围的,周边的
If United take anything from this game, it is that they cannot get their biggest summer signing, £72m Danish striker Rasmus Hojlund, fit fast enough because they need a spark after a stodgy start to the season, this defeat following a fortunate win against Wolverhampton Wanderers.
如果曼联能从这场比赛中学到什么,那就是他们需要今夏最重磅的新援——7200万英镑引进的丹麦前锋拉斯穆斯·霍伊伦,能够尽快恢复健康,因为在赛季开局受挫之后,曼联需要一些火花。在这场失利之前,曼联有些幸运地赢下了狼队。
spark 火花
stodgy 乏味的,滞涩的
defeat 失败,输球(术语)
fortunate 幸运的
原文链接:https://www.bbc.com/sport/football/66482710