读书连载:赛斯书《灵魂永生》第五章 思想如何形成物质—交会点(第一部分)
给我们几分钟.
(随着有两分钟的停顿,到十点四分止)
第五章:在你读本页上字时,你悟到你在接受的资料并不属于字句本身。印刷出来的文字并不包含资料,而是转达的资料。如果资料不是在纸页上,那这被转达资料又是在何处?(停顿)
当你看报,或与别人谈话时,同样的问题也适用。你们实际的字句转达资料、情感或思想,但显然思想或情感与字句并非同一样东西。纸上的字是象征符号,而你们同意与它们相连的种种意义。想都不想地你们把以下事实视为当然:象征符号并非实相,而字句也不是它们试图转达的资料或思想。
现在同样地,我告诉你物体也是象征符号,象字句一样,转达一实相的意义。真正的资料并不在物体内,就象不在字句内。字句是表达的方法。同样的实质物体也是另一种表达媒介。你习惯于你借语言直接表达自己这个概念,你能听见你自己说出它,你能感觉你喉头的肌肉在动,而如果你有觉察力,你能感知在你自己体内的众多反应----那些伴随着你言语的所有的活动。
(十点二十九分。)物体是另一种表达的结果。你的确象创造字句一样创造了它们。我不是指你光用手或由制造过程来创造它们,我是说物体是你们人类进化的自然副产品,就象字句一样。但是,审查一下你对你自己的言语的知识。虽然你听到字句,并且认出它们的适当性,虽然它们也许多少接近你想表达的感觉,它们却并非你的感觉,在你的思想与你对它的表达之间必然有一些缝隙。
当你领悟,在你开始说一句话时,你自己都不很知道你将如何结束它,或甚至你如何形成字句时,语言的熟悉性开始消失。你自己并不有意识地知道你如何操纵庞大的符号金字塔,由其中选出恰如你所需的那些字眼来表达某一个想法。就那件事而言,你甚至不知你是如何思想的。
你不知你是如何把这页上的这些符号转译为思想,然后贮积起来,或把它们变成为你自己所有。既然在意识的层面上正常语言的结构极少为你所知,那么你同样的对你所做的更复杂的工作----就如经常地创造你的物质环境做为一个沟通与表达的方法----也不知觉就不足为奇了。
只有由这个观点,物质的真实本质才能被了解。只有由理解这种思想与欲望的经常转译的本质----并没译为字句,而是成为物体----你才能领会你是真正超越情况、时间与环境的。
现在你可以休息了。(微笑,在十点三十六分。)一个附注:我很高兴。
(“高兴什么?赛斯”)
我很高兴这章起头起得好,因为我想我发现了一个比喻,一个能把读者由物质形相的人造束缚中解放出来的真实比喻。当读者把物质形相当作他自己的一个表达方式时,他即会领悟他自己的创造力。
(十点三十八分。珍的出神状态很好,她的速度颇慢。她说在开始时的两分钟的停顿是因为她是有意对赛斯将如何开始第五章(不过问)。她也体会到如果她“只是坐在那儿”,赛斯自己可以做得来。
(当赛斯说话时,珍有一大堆影象。她说,他对此章胸有成竹;而且,他把他的物体用为沟通方法的概念异常栩栩如生地“显示”给她。她却无法描写她看到的影像。
(正在告诉我这点时,珍忽然记起在她说话的某一段时候,她似乎站在分隔我们的起居室与她书房的长长的、高及天花板的书架旁,这距她在课中总在用的摇椅有六尺之远。
(现在,珍忽有一个“记忆”:她在书架的地带给了赛斯资料的一部分以及她由一个不同的角度看起居室。她不记得她曾出体。她说:“那个记忆象个梦似地回来。”她也记不得更多了。例如,她不记得看见她自己在摇椅里,或看到我坐在沙发上作笔录。她对她离开了身体而能看到她自己替赛斯传递资料的想法大感兴奋。
(在十点五十六分继续。)
现在,很容易明白你把感觉转译为文字或身体的手势,但却不那么容易了解就如你把感觉转译为符号,符号变为文字一样,你也同样不费力地、无意识地形成你的肉体。
(在十一点一分停顿很久)你一定听过环境代表某一个人的个性的说法。我告诉你这不是象征性的真理,而是实际的真理。在纸页上的字只有墨与纸的实相。它们所传递的资料是不可见的。做为一个物体,此书本身只是纸与墨。它是资料的运送工具。
你也许可以争辩说书是人工印制的,而非已经印好、装订好而突然由鲁柏的头壳中蹦出。然后你必须借或买这本书,因此你可能想:“当然,我并没创造这书,有如我创造我的字句一样。”但在我们结束前,我们将会明白,基本上说,你们每个人创造了你们拿在手中的书,而你们整个的物理环境出自你们的内心,就好象语言出自你们的口一样自然,而就好象人形成他自己的呼吸一样,他也同样不自觉地、同样自动地形成物体。
今晚的口授结束(微笑)。
(“赛斯晚安,谢谢你。”十一点十四分。)