【外语积累Ep32】单词+翻译(英法俄)
每天进行三门语言的整理——
俄语——
《东方大学德语》第一册共23课,其中9,16,23为复习课,1~8每课一篇短文,9~15,17~22每课一篇对话一篇短文,两三天整理一课。词汇重音用其他颜色标注——
ТЕКСТ课文
День рождения生日
(Рассказ Ван Линя)(王林的故事)
Я учусь в Москве . У меня хорошие друзья. Вчера был мой день рождения. Я пригласил Олега,Лилию,Наташа и Игоря. Игорь приехал из Сибири,Наташа-с севера,Линия-с юга. А Олег-москвич.
我在莫斯科学习。我有很好的朋友。昨天是我的生日。我邀请了奥列格,莉莉娅,娜塔莎和伊戈尔。伊戈尔来自西伯利亚,娜塔莎来自北方,莉莉娅来自南方,而奥列格是莫斯科人。
Вечером они собрались у меня в комнате. Все принесли подарки:цветы,книги,пластинки.
昨天他们聚在我的房间。所有人都带了礼物:鲜花,书籍,唱片。
Мы пили чай,ели торт,конфеты. Потом мы пели песни. У Олега очень красивый голос. Он пел о родние,о счастье,о любви. А Игорь играл на гитаре.
我们喝茶,吃蛋糕、糖果。然后我们唱歌。奥列格有很好的嗓子。他歌唱祖国,幸福,爱情。伊戈尔弹了吉他。
Потом мы разговаривали,смотрели фотографии. Я рассказывал о Пекине,о Великой китайской стене. Весь вечер мы были вместе. Друзья ушли очень поздно.
然后我们聊天,看照片。我聊了北京,长城。整晚我们都在一起。朋友们很晚才离开。
法语——
马晓宏《法语》除了第一册是18课,其余都是16课。第二册共16课,单词课文分开整理,三到四天整理一课。今天翻译第3课的课文1——
Une Normande visite Paris诺曼底女孩巴黎行
Claudette Daumier est une jeune Normande.Elle habite une ferme en Normandie. Le père de Claudette est agriculteur. Il cultive des céréales et des pommes de terre. Mme Daumier travaille beaucoup aussi. Il y a des vaches et des cochons à la ferme. Avec le lait des vaches ils font du beurre et du fromage. Les Normands aiment beaucoup le beurre et les fromages normands sont excellents.
克洛黛特-多米埃是一个年轻的诺曼底女孩。她住在诺曼底的一个农场。克洛黛特的父亲是一个农业经营者。他种植庄稼和土豆。多米埃太太工作也很多。农场有许多奶牛和猪。他们用奶牛的奶做黄油和奶酪。诺曼底人很喜欢黄油,诺曼底奶酪也很棒。
Claudette va au lycée dans la petite ville voisine. Elle aime beaucoup la ferme. Elle aime les vaches et elle veut être vététinaire un jour. Elle ira bientôt étudier à l'Université de Caen. Mais la vie dans une grande ville est bien différente de celle dans un petit village.
克洛黛特在邻近的小城市上中学。她很喜欢农场。她喜欢奶牛,她想有朝一日成为兽医。他很快要去卡恩大学学习。但是大城市的生活和小镇生活很不一样。
Claudette est enchantée parce que demain elle va à Paris. Elle va passer deux semaines avec son cousin Georges Leduc. Enfin,elle va connaître Paris,la capitale!
克洛黛特很开心,因为她明天要去巴黎。她要和她的表格乔治-勒迪克度过两周。终于,她要去了解首都巴黎了!
Quand elle arrive chez les Leduc,Georges lui demande:"Eh bien! Que veux-tu faire?"
当她到勒迪克家时,乔治问她:“那么,你想做什么呢?”
Et Claudette présente une longue liste de projets. Elle souhaite visiter les monuments célèbres-l'Arc de Triomphe,le musée du Louvre,la cathédrale Notre-Dame et les Invalides. Elle veut flâner le long des Champs-Elysées et admirer la place Charles de Gaulle et la place de la Concorde. Elle veut visiter les théâtres,les cinémas et les magasins élégants sur les grands boulevards.(Dans la petite ville où elle habite il y a seulement un cinéma;il n'y a pas de théâtres,pas de grands magasins.)
克洛黛特列出一份长项目清单。她想参观名胜古迹——凯旋门,卢浮宫,巴黎圣母院和荣军院。她想要沿着香榭丽舍大街散步,欣赏戴高乐广场和协和广场。她想参观剧院,影院和大街上的高级商店。(在她住的小城市里只有一家电影院;没有剧院和大商场。)
M. Leduc,son oncle,demande:
她的舅舅勒迪克问到:
"Ne veux-tu pas visiter Montmartre?De la terrasse du Sacré-Cœur il y a une vue magnifique sur Paris. Et tu peux regarder les artistes qui dessinent dans la rue."
“你不想去蒙马特尔吗?从圣心教堂的平台上看巴黎很漂亮。你能看到在街上画画的艺术家们。”
"Mais oui,je vais visiter Montmartre!"crie Claudette.
“好啊!我要去蒙马特尔游览!”克洛黛特叫道。
"Ne veux-tu pas monter à la Tour Eiffel?"demande George. "La Tour a 300 mètres de haut. Du haut de la Tour quand il fait beau il y a une vue formidable! Et tu peux louer une longue-vue,si tu veux."
“你不想上埃菲尔铁塔吗?”乔治问到。“塔有300米高。天晴时从塔上往下看有很好的景色!你愿意的话,可以租一个单筒望远镜。”
"Oui,oui! Bien entendu! "crie Claudette.
“好啊,好啊。一言为定!”克洛黛特叫道。
"Et puis,il y a le Quartier latin."ajoute la tante de Claudette."Tu veux,sans doute,visiter l'Université de Paris et le 'Boul'Mich',le boulevard Saint-Michel. Il y a des étudiants de toutes les nations. Dans les cafés,les petits restaurants,les librairies,il y a toujours beaucoup d'animation,beaucoup d'activités."
“然后,还有拉丁区。”克洛黛特的舅妈补充道。“可能你像去看看巴黎大学和‘米克大街’,就是圣米歇尔大街。那儿有各个国家的学生。咖啡馆里,小餐馆里,图书馆里,总是很活跃,有很多活动。”
"Et la Seine,le fleuve qui traverse Paris. Certainement tu vas marcher sur les quais de la Seine,n'est-ce pas?"demande Georges.
“还有穿过巴黎的塞纳河。你一定想到塞纳河畔走走吧,不是吗?”乔治问到。
Pauvre Claudette! Tout à coup,elle est triste. Elle dit timidement:"Il y a un petit problème...Je n'ai pas d'argent."
可怜的克洛黛特!突然,她伤心起来。她羞怯地说:“有个小问题……我没有钱。”
"ça ne fait rien!" dit Georges. "Nous n'allons pas dépenser grand-chose. Moi aussi,je suis toujours fauché. Mais j'ai une moto et à moto nous pouvons visiter tout Paris!"
“没关系!”乔治说。“我们花不了多少钱。我也是,总是身无分文。但是我有一辆摩托车,我们乘着摩托车能逛遍全巴黎!”
英语——
词汇——
the constitution of a country/organization国家宪法/组织章程;
(something)tenacious根深蒂固的;
(a book/musical work)monumental不朽的,his monumental work on Chinese astronomy中国天文学的不朽著作;
chronological时间顺序的;
the left anterior descending artery左前方下行动脉;
somebody terrorize you某人恐吓你;
barren woman/female animal不孕女性/雌性动物;
(somebody)extravagant(某人)奢侈的;
something is a luxury某事物是奢侈的;
somebody smuggles things/people into/out of a place某人将某物走私进来/出去;
something is the pillar of a system/agreement(the economic policy)某事物是一个系统/合约(经济政策)的支柱;
a court/a group in authority impeaches a president or other senior official法庭/当政集团弹劾总统或其他高级官员;
make extraordinary progress取得显著进展;
in this/that regard在这/那方面;
eerie奇怪的,an eerie calm可怕的寂静,the eerie dark path漆黑恐怖的小路;
something(A) is reminiscent of something(B)A使人想起B;
somebody reclaims something某人要求归还某物;
(somebody/something)prolific(某人/某事物)高产的;
a situation/a rule/a person compels somebody to do something局势/规矩/人逼迫某人做某事;
somebody flips something(a coin)某人弹某物(一个硬币);
complement补充。

为了全面探究新质,现今生物学家为简化法补充了系统生物学——通过分析各部分之间的相互作用对生物系统进行的研究。在这个背景下,一个单独叶细胞能被视为一个系统,或者一只青蛙,一个蚁群,一个沙漠生态系统。在考察与调整组件构成的整体网络中的动态行为的同时,系统生物学使我们能够提出新类型的问题。例如,我们身体中分子相互作用的网络是如何导致我们24小时的作息循环的?更大范围的话,大气中逐渐增加的二氧化碳气体是如何改变生态系统和整个生物圈的?系统生物学可以用于各个层次的生命研究。
到这里!