简单日语阅读:日本出现土豆短缺,不再出售土豆制品的餐馆增加
ポテトが足(た)りない 売(う)るのをやめるレストランが増(ふ)える
[2022年2月9日 12時00分]

新型(しんがた)コロナウイルスの問題(もんだい)で、働(はたら)く人(ひと)や荷物(にもつ)を運(はこ)ぶコンテナが足(た)りなくて、外国(がいこく)から品物(しなもの)が着(つ)くのが遅(おく)れています。フライドポテトを輸入(ゆにゅう)しているレストランなどの会社(かいしゃ)は、メニューに出(だ)すのをやめる店(みせ)が増(ふ)えています。
由于新冠疫情的影响,工人与运输货物的集装箱等出现短缺现象,导致海外进口货物延迟。使用进口炸薯条西餐厅等企业,其菜单上不再出售(土豆料理)的料理店增加。
コンテナ:container的音译,集装箱
フライドポテト:fried potato的音译,炸薯条
メニュー:Menu的音译,菜单
ハンバーガーの店(みせ)の「ファーストキッチン」は、冷凍(れいとう)したポテトをアメリカやカナダから輸入(ゆにゅう)していますが、船(ふね)が日本(にっぽん)に着(つ)くのが遅(おく)れています。このため今月(こんげつ)から、フライドポテトの種類(しゅるい)を少(すく)なくしています。
出售汉堡包的食品店“第一厨房”表示,其主要从美国和加拿大进口冷冻土豆,但船只推迟抵达日本。因此从本月开始,炸薯条的种类减少。
ハンバーガー:hamburger的音译,汉堡包
ファーストキッチン:first kitchen的音译
ハンバーグレストランの「びっくりドンキー」は、ベルギーから冷凍(れいとう)のポテトを輸入(ゆにゅう)しています。工場(こうじょう)や港(みなと)で働(はたら)く人(ひと)が足(た)りなくて、品物(しなもの)が日本(にっぽん)に着(つ)くのが遅(おく)れています。このため、40%の店(みせ)で売(う)るのをやめています。
汉堡店“びっくりドンキー”表示是从比利时进口的冷冻土豆。由于工厂、港口等地方的工人不足,货物抵达日本的时间推迟。因此,40%的商店都不提供土豆制食物。
ドンキー:donkey的音译,驴或傻瓜的意思。这家汉堡店直译应该是“吓一跳的驴”
ベルギー:Belgium的音译,比利时
「フレッシュネスバーガー」は、北海道(ほっかいどう)のじゃがいもを使(つか)っているため、問題(もんだい)はないと言(い)っています。
“新鲜汉堡”表示其使用的是北海道的土豆,所以不存在土豆短缺的问题。
フレッシュネスバーガー:freshness burger的音译,新鲜汉堡
日文链接:https://**************/news/easy/k10013472221000/k10013472221000.html