欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《蜀道难》【参考译文】

2023-11-17 10:53 作者:解语析文  | 我要投稿

蜀道难/ 白【参考译文】

啊!何其高竣,何其峭险!蜀道太难走呵,简直难于上青天;传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远模糊难知。自从那时至今约有四万八千年,蜀与秦地的关塞的不沟通往来。西边太白山有飞鸟能过的小道,从那小路走可横渡峨眉山顶端。山崩地裂蜀国五壮士被压死了,两地才有天梯栈道开始相通连。上有迫使太阳神六条龙拉着的车驾回转的高峻的山峰,下有激浪冲撞岩石倒流形成的回旋急流。善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使是善于攀援的猱要想翻过也愁于攀援。青泥岭曲折盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯。山高入天,由秦入蜀的人在山上,可以用手触摸到参井两星宿,屏住呼吸仰头甚至可以从中穿过,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。

好朋友呵请问你西游入蜀何时回还?高而险的山岩实在难以登攀!只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在森林之间。又听见月夜里杜鹃声声哀鸣,悲声回荡在空山中愁情更添。蜀道太难走呵,简直难于上青天;叫人听到这些怎么不脸色突变?山峰座座相连离天还不到一尺;枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。急流的瀑布飞泻争相轰响着;急流瀑布冲击山崖,使大石滚动而下,千山万壑间响起雷鸣般的声音。那去处恶劣艰险到了这种地步;唉呀呀你这个远方而来的客人,为了什么要来这里呢?

剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千军万马难攻占。守关的将领倘若不是自己的亲信,就会变为豺狼一样叛乱者。清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。锦官城虽然说是个快乐的所在;如此险恶还不如早早地把家还。蜀道太难走呵,简直难于上青天;侧身西望令人不免感慨与长叹!


《蜀道难》【参考译文】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律