君の事を好きだったはずなのに(I Don't Like You Anymo...

有错误或更好的表达还请指出!
转载请取得授权
歌:歌愛ユキ
コーラス:鏡音レン
曲/動画:知田そら
嬉しいはずの言葉が今は
应该是欢喜的话语
ただの文字にしか見えなくて
可现在看来就像平淡的文字
ずっと知りたかった
一直都想知道
あの言葉の意味
那句话的意味
なんて興味も無くなった
对什么都不感兴趣了
うっかり手放した風船は
不留意中飞走的气球
遠く空の彼方へ行って
已经到了远方的天空
今は割れてしぼんで
现在或许破裂了
ゴミになったかな
变成垃圾了吧
ずっと絶対に離さないって
一直坚决不放手
ぎゅっと握ってたはずなのに
明明攥得很紧
ふと手を滑らせちゃったの
可还是手滑了呢
あたし
我啊
君の事を好きだったはずなのに
明明是喜欢你的
花はいつか枯れるんだね
花儿最后都会凋零
永遠なんか無いんだね
哪里存在什么永远
大事にしていたあの気持ちは
我所珍惜的那种心情
どこを探しても見つからないの
怎么找也找不到了
誰か探してくれませんか?
谁可以帮我找找吗?
なんて言ってみて
你想说什么?
それで
然后
「ごめんね」
“抱歉”
ねぇそれって
啊那个
身勝手だって言わないで
别说我任性
なんて言ってみて
你想说什么?
それで
然后
「ごめんね」
“抱歉”
ねぇそれって
啊这个嘛
身勝手だって
因为任性
そっか。
这样啊。
「君だけしかいないんだ」って
“世上唯有你“之类的
馬鹿みたいな事言わないで
别说这种蠢话了
君がどんなこと言ったって
不管你说什么
何も価値とか感じないの
我都感觉不到任何价值
だからね
所以啊
君を大切にしてくれる人と
你和珍惜你的人
幸せになってね
要幸福哦
嬉しいはずの言葉が今は
应该是欢喜的话语
ただの文字にしか見えなくて
可现在看来就像平淡的文字
ずっと知りたかった
一直都想知道
あの言葉の意味
那句话的意味
なんて興味も無くなった
对什么都不感兴趣了
あたし
我啊
君の事を好きだったはずなのに
明明是喜欢你的
花はいつか枯れるんだね
花儿最后都会凋零
永遠なんか無いんだね
哪里存在什么永远
大事にしていたあの気持ちは
我所珍惜的那种心情
どこを探しても見つからないの
怎么找也找不到了
誰か探してくれませんか?
谁可以帮我找找吗?
なんて言ってみて
你想说什么?
それで
然后
「ごめんね」
“抱歉”
ねぇそれって
啊那个
身勝手だって言わないで
别说我任性
なんて言ってみて
你想说什么?
それで
然后
「ごめんね」
“抱歉”
ねぇそれって
啊这个嘛
身勝手だって
因为任性
そっか。
这样啊。