伏妄斋闲篇---农历新年的外文称谓
近来一直俗事缠身,又赶上特殊时期想写点文字真是困难,没办法,对不住诸位了。今起复更。
大过年的,还是有些话不吐不快。其实早在去年过年的时候,就有发现,熟悉的Happy Chinese new year不见了,取而代之的是Happy Lunar new year。之前上学的时候李雷和韩梅梅说的就是Happy Chinese new year,当年喜欢球鞋,而且每逢春节知名运动品牌都会有新年配色CNY,也就是Chinese new year的缩写。
而现在大行其道的Lunar new year 又是从何而来呢?lunar就是源于拉丁语luna,也就是月亮的意思。那么Lunar new year其义就是月亮历就是更为人所熟识的阴历。现在大家日常生活中所用的公历,也就是格里高利历,有人也称之为阳历。
阴历和阳历有什么分别呢?阴历就通过月亮圆缺的变化,大约29.53天作为一个月,12个月算作一年,一年只有354.36天。公历也就是阳历是通过地球围绕太阳公转一周为一年,一年的时间大约是365.24天。每年多出了0.24天,也就是多了6个小时,所以每四年就多出一天,那就要设置一个闰年,在每四年的二月末多出一天。

而我们的农历不不是单纯的阴历,而是结合了阳历的阴阳历,传统的农耕文明自然为了保证春耕也要借鉴太阳的运行规律,所以中国传统的二十四节气就是根据太阳而制定的,基本也就是公历的那几天,大差不差。春节也就更不能成为Lunar new year了。
世界大战之后,各个殖民地的独立运动风起云涌,如何唤醒国民的独立意识,自然从民族主义出发最为方便简洁。作为东亚文明圈的一员,韩国和越南总算摆脱了诸位宗主国的桎梏,走向了彻底的独立,但是千年以来被中华文明所压制,缺乏自己独立的文化认同感,一直是他们心中的痛楚。更何况阿美莉卡一直发扬着盎撒人搅屎棍的传统艺能,利用各种NGO在台面之下推波助澜,千方百计想要去中国化,在我们前进的路上设置绊马索,提供种种障碍。韩国和越南也就蛇随棍上,开展自己“轰轰烈烈”的去中国化运动。殊不知中原是其父母之邦,去了中国,新罗和安南本土文化并不能支撑起国家的概念和民族认同感,就如同无根之木和无源之水。
作为国人,可能并不在意这国际舆论的问题,但是鄙人还是觉得有必要讲解一下,以免被有心之人乘虚而入。
诸位,你怎么看呢?