欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

一个半年前关于妮卡的采访(顺便辟谣妮卡怕妈妈这件事)

2022-10-29 12:22 作者:ber我是神灯哥哥  | 我要投稿

一个关于妮卡的采访,求别再造谣妮卡妈了


Veronika Zhilina “In Plushenko’s group If something hurts we reduce the load. In “Khrustalny”, if something hurts, you still have to jump.”

维罗妮卡-日利纳“在普鲁申科的团队里,如果有什么地方受伤了,我们就会减少负荷。在“赫鲁斯塔尼”中,如果有什么东西受伤了,你还是要跳下去。

采访维罗妮卡·日丽娜。在叶夫根尼·普鲁申科的指导下,13岁的花样滑冰运动员维罗妮卡·日利娜讲述了两个四级跳的训练组合,埃特里·图特贝里泽的训练是什么样的,以及为什么她不想“只滑到15岁”。

资料来源:2022 年 3 月 17 日 matchtv.ru 弗拉德·朱可夫

虽然你已经接受了采访,但关于你的信息并不多。据我了解,您三岁开始在阿尔汉格尔斯克滑冰?

维罗妮卡·日丽娜:是的。但我不记得那个时候的任何事情(笑)。我很小,一切都从我的脑海中飞了出来。我根本不记得前两年,只记得五岁开始。然后跳下我的第一个1A,并且参加了第一场比赛。我还不明白参加比赛是什么感觉。完全不用担心。我只是滑冰,就像在训练中一样,一切都为我解决了。

Although you have already given interviews, there is not much information about you. As I understand it, you started skating in Arkhangelsk at the age of three?

Veronika Zhilina: Yes. But I don’t remember anything from that time (laughs). I was small, everything flew out of my head. I don’t remember the first two years at all, only from the age of five. Then jumped my first single axel and took part in the first competitions. I didn’t understand yet what was it like to compete. Didn’t worry at all. I just skated, like in training, and everything worked out for me.

但你可能还记得你很小的时候接受的那次采访。当他们问你谁是你最喜欢的滑冰运动员时,你说出了自己的名字。

维罗妮卡·日丽娜:我记得,当然(笑)。在阿尔汉格尔斯克,他们已经知道我,并来到溜冰场接受采访。

But you probably remember that interview that you gave when you were very young. When they asked you who was your favorite skater and you named yourself.

Veronika Zhilina: I remember, of course (laughs). In Arkhangelsk, they have already knew about me and came to the skating rink for an interview.

你现在准备好重复一遍了吗?

维罗妮卡·日丽娜:哦不。

Are you ready to repeat it now?

Veronika Zhilina: Oh, no.

为什么?

维罗妮卡·日丽娜:可能我现在更谦虚了。那时我还很年轻,什么都不懂。现在一切都变了。

Why?

Veronika Zhilina: Probably I’m more modest now. Then I was still very young and did not understand anything. Now everything has changed.

你小时候跟着别人吗?

维罗妮卡·日丽娜:有一点,但我不是什么都记得。我观看了叶夫根尼·维克托罗维奇(Plushenko)的表演,跟随内森·陈。我妈妈给我看了滑冰滑得很好的例子。嗯,在著名的花样滑冰运动员中。我们和她一起观看,可以说是分析。在这些女孩中,我的母亲给阿德琳娜·索特尼科娃看了看,我对她记忆犹新。

Did you follow anyone at all as a child?

Veronika Zhilina: A bit, but I don’t remember everything. I watched the performances of Evgeni Viktorovich (Plushenko), followed Nathan Chen. My mother showed me examples of those who skate well. Well, among famous figure skaters. Together with her, we watched and, one might say, analyzed. Of the girls, my mother showed Adelina Sotnikova, I remember her well.

优先顺序是否发生了变化?

维罗妮卡·日丽娜:我喜欢所有的滑冰运动员,每个人都有自己的长处。我非常喜欢萨莎·特鲁索娃的跳跃,卡米拉·瓦利耶娃的旋转和步法。安雅·谢尔巴科娃很有个性。即使训练不成功,她也会在比赛中无所不能。

Have the priorities changed?

Veronika Zhilina: I like all skaters, everyone has some strengths. I like Sasha Trusova’s jumps, Kamila Valieva’s spins and step sequences,Very much! Anya Shcherbakova has character. Even if she doesn’t succeed in training, she does everything in competitions.

出于某种原因,我知道你会先给萨沙取名。顺便说一句,你被比较了很多——至少在跳跃方面。你同意你和她在某些方面相似吗?

维罗妮卡·日丽娜:我想是的。总的来说,我想像她一样(笑)。当我在赫鲁斯塔尔尼时,有时我会设法和年长的女孩一起滑冰。我看着他们,想像他们一样滑冰。

For some reason, I knew that you would name Sasha first. By the way, you are compared quite a lot – at least in terms of jumps. Do you agree that you and her are similar in some way?

Veronika Zhilina: I think yes. In general, I wanted to be like her (laughs). When I was at Khrustalny, sometimes I managed to skate with the older girls. I watched them and wanted to skate just like them.

往前追溯一点。我理解正确吗,起初只有妈指导你?

维罗妮卡·日丽娜:是的。从3年到10年。起初我们在阿尔汉格尔斯克,然后我们搬到了北德文斯克。嗯,在那之后我和我父亲住在莫斯科,我的母亲和妹妹留在那里工作。

Going back a little. Do I understand correctly that at first only your mother coached you?

Veronika Zhilina: Yes. From 3 to 10 years. At first we were in Arkhangelsk, then we moved to Severodvinsk. Well, after that I lived with my dad in Moscow, my mother and sister stayed to work there.

你为什么决定搬家?

维罗妮卡·日丽娜:北德文斯克根本没有强大的运动员,我不得不以某种方式前进。当然,那里的一切都是原生的(笑)。但是我们没有太多的冰 - 每天大约1:45,另外两个小时在健身房。例如,现在我每天只有三个小时的冰。

总的来说,我需要更多的训练,我正在成长。在某个程度上,我们意识到在这里进步是不可能的,在 10 岁的时候,我们去了莫斯科。起初,只有我妈妈在一起。到达后,我们立即前往Eteri Georgievna进行试训。

Why did you decide to move?

Veronika Zhilina: There were simply no strong athletes in Severodvinsk, and I had to somehow move forward. Everything is native there, of course (laughs). But we didn’t have much ice – about 1:45 a day and another two hours in the gym. Now I have, for example, only three hours of ice a day.

In general, I needed to train more, I was growing up. At some point, we realized that it was impossible to progress here, and at the age of 10 we went to Moscow. At first, only with my mother. Immediately upon arrival, we went to Eteri Georgievna for a try-out.

图特贝里泽集团是你的目标吗?

维罗妮卡·日丽娜: 是的。我参加了第一堂训练课,他们告诉我这个女孩很好,但他们需要看看我将如何训练。

Was the Tutberidze’s group your goal?

Veronika Zhilina: Yes. I went to the first training session, they told me that the girl is good, but they need to see how I will train.

试用?

维罗妮卡·日丽娜:差不多就是这样。但是我们遇到了这样一个问题——我和妈妈来到莫斯科时什么都没有(笑)。老实说,我们甚至没有想到他们会接受我。然后我和Eteri Georgievna一起滑冰了三天,我们不得不回家至少拿一些东西。当我们在从莫斯科来的火车上时,他们给我们打了电话,说他们要带我去参加小组。我们带着东西,完全搬到了莫斯科——现在和爸爸在一起。我母亲留在北德文斯克工作,在赫鲁斯塔尔尼训练期间她没有和我在一起。

Probation?

Veronika Zhilina: Somethings like that. But we had such a problem – my mother and I came to Moscow without things at all (laughs). To be honest, we didn’t even think that they would take me. Then I skated with Eteri Georgievna for three days, and we had to return home to take at least some things. And when we were on the train from Moscow, they called us and said that they were taking me to the group. We took things and fully moved to Moscow – now with dad. And my mother stayed to work in Severodvinsk, she was not with me during training at Khrustalny.

你当时有什么跳跃?

维罗妮卡·日丽娜:我有二周,3s,3loop和3t。在赫鲁斯塔尔尼训练一周后,我学会了3f和3lz。

What jumps did you have at that time?

Veronika Zhilina: I had double axel, triple salchow, loop and toeloop. And after a week of training at Khrustalny, I did flip and lutz.

请告诉我,谁教了你这种很棒的跳跃技术?

维罗妮卡·日丽娜:这都是我妈妈的功劳。我只和她一起工作到10岁,根本没有其他人。没有额外的课程,什么都没有。她给了我很多——我们在健身房和冰上训练。她进行了很好的综合体能训练。我现在所拥有的很多东西都是我母亲从小就留下的。

这也是为什么我在与Eteri Georgievna的第一堂课上如此紧张的原因——除了我母亲,我从未和其他人一起训练过。太可怕了。当然,当我在Eteri Georgievna的团队中试训时,我认识了埃泰里·格奥尔基耶夫娜。但我不知道和她在一起是什么感觉。

她很紧张。她看着我的每一次跳跃,当然,并不是一切都从第一次开始就解决了(笑)。然后她让我展示旋转,Eteri Georgievna称赞了我。他们真的很好。

Tell me, please, who taught you that awesome jumping technique?

Veronika Zhilina: It’s all my mom. I worked only with her until the age of 10, no one else at all. No extra lessons, nothing. She gave me a lot – we worked in the gym and on the ice. She holds great general physical trainings. Much of what I have now was laid down by my mother since childhood.

This is also why I was so nervous at the first lesson with Eteri Georgievna – I had never trained with anyone else, except for my mother. It was scary. Of course, I knew Eteri Georgievna when I went to a try out in her group. But I had no idea what it was like to be with her.

It was nervous. She watched my every jump and, of course, not everything worked out from the first time (laughs). Then she asked me to show the spins, and Eteri Georgievna praised me for them. They were really good.

你怎么记得在赫鲁斯塔尔尼的那段时间?

维罗妮卡·日丽娜:当一些事情对我不起作用时,他们会告诉我什么是错误。即使没有力气没有心情,我还是去了,再来一次。我可以振作起来,…。虽然现在我也可以(笑)。

当我和Eteri Georgievna一起训练时,我受伤了 - 我的脚后跟受伤了。有一段时间,我母亲带我去北德文斯克接受治疗,然后又把我带回来。我大概11岁。这是我们工作中唯一的休息时间。

How do you remember the time in Khrustalny?

Veronika Zhilina: When something didn’t work out for me, they told me what was a mistake. And even if there was no strength or mood, I still went and did it again. I could get myself together … Although now I can too (laughs).

While I was training with Eteri Georgievna, I had an injury – my heels hurt. For some time, my mother took me to Severodvinsk for treatment, then brought me back. I was probably 11 years old. And it was the only break in our work.

你能回忆起你在图特贝里泽小组中与谁一起工作吗?

维罗妮卡·日丽娜:我在年轻的小组,我们在那里有大约13人在冰上,有时甚至更多。谢尔盖·亚历山德罗维奇(罗扎诺夫)主要与我们合作。谢尔盖·维克托罗维奇(杜达科夫)和丹尼尔·马尔科维奇(格莱亨高兹)也和我们一起工作,埃捷里·格奥尔基耶夫娜来的次数少一些,她并不总是出现在年轻的团体训练中。然而,在我离开小组的时候,她更频繁地拜访我们,纠正错误。

然后我开始研究第一个四周跳。似乎我几乎在所有比赛中都摔倒了,尤其是在自由滑中。

Can you recall who exactly you worked with in the Tutberidze group?

Veronika Zhilina: I was in the younger group, we had about 13 people on the ice there, and sometimes more. Sergei Alexandrovich (Rozanov) worked with us mainly. Sergey Viktorovich (Dudakov) and Daniil Markovich (Gleikhengauz) also worked with us, and Eteri Georgievna came a little less often, she was not always present at a younger group trainings. However, close to the time when I left the group, she visited us more often, corrected mistakes.

Then I began to work on the first quads. It seems that I fell at almost all competitions, especially in the free program.

你是如何开始跳四周的?我从几位滑冰运动员那里听说,他们自己建议教练开始训练他们。

维罗妮卡·日丽娜:我也建议自己。我决定先从S跳跃开始--首先我跳了3s,在某个时候很明显,它已经相当高了,有余量。我决定建议尝试四周。首先,在“安全带”上做了一点,然后没有它。经过大约一周的训练,我成功跳出了4s。

然后,几天后,我想尝试一个没有安全带的4T。我认为,我在第一堂训练课上做得很好。对我来说,T跳跃总是很容易的。而且3A要困难得多,我丢了它,然后恢复了它......现在我又恢复了它。

我在11岁时掌握了所有这些跳跃。当我带着T跳去参加第一场比赛时,我一点也不担心。我只需要展示新元素,所以我没有任何压力。在第二或第三场比赛中,我成功了,从那时起我开始担心(笑)。有必要对结果进行修正。

How did you start to jump quads? I heard from several skaters that they themselves suggested coaches start working on them.

Veronika Zhilina: I also suggested myself. I started with a salchow – first I jumped a triple, and at some point it became clear that it was already quite high, with a margin. And I decided to suggest trying a quadruple. First, did it on the “harness” a little, and then without it. And after about a week of training, I did a quadruple salchow.

Then, a few days later, I wanted to go try a quadruple toe loop – without harness. I think, I did it right at the first training session. It was always easy for me to jump toe loop. And the triple axel is much more difficult, I lost it, then restored it … Now I restored it again.

I mastered all these jumps when I was 11. When I went to the first competitions with a toe loop, I didn’t worry at all. I just needed to show the new element, so I wasn’t under any pressure. Somewhere on the second or third competitions, I succeeded, and since then I started to worry (laughs). It was necessary to fix the result.

在赫鲁斯塔尔尼,你似乎一切都很顺利。你能告诉我们你为什么最终换教练吗?

维罗妮卡·日丽娜: 我不想把一切都说出来。这么说吧,是因为个人原因。谢尔盖·亚历山德罗维奇(罗扎诺夫)提出跟随他,我同意了。只是在赫鲁斯塔尔尼,他指导我最多,他总是来上课——这就是为什么会发生这种情况。所以我最终和叶夫根尼·维克托罗维奇(普鲁申科)在一起,过了一段时间,我母亲搬进来和我们住在一起。对我来说,这是非常重要的。有了妈妈就容易多了。当她在身边时,力量就会显现出来。

It seemed that everything was going quite well for you at Khrustalny. Can you tell us why you ended up changing coaches?

Veronika Zhilina: I don’t want to say everything. Let’s just say, for personal reasons. Sergei Alexandrovich (Rozanov) offered to follow him, and I agreed. It’s just that at Khrustalny he coached me the most, he always came to classes – that’s why it happened. So I ended up with Evgeni Viktorovich (Plushenko), and after a while my mother moved in with us. For me it was very important. It’s easier with a mom. Strength appear when she is around.

和妈妈一起训练一点也不难吗?我的意思是,毕竟有必要以某种方式划分家庭和工作/培训,事实上,你们一直都看到对方。

Veronika Zhilina:不,我只记得她的话并努力去做。当然,我们在家里讨论错误,但不是很多。它只是提醒需要解决的问题。

Isn’t it hard to train with your mom at all? I mean, after all, it is necessary to divide somehow home and work / training, and you see each other, in fact, all the time.

Veronika Zhilina: No. I just remember her remarks and try to do. We discuss mistakes at home, of course, but not very much. It just reminds what needs to be fixed.

在过渡之后,您注意到了哪些变化?

维罗妮卡·日丽娜:在这里,我不再那么担心了——毕竟,我已经有过和另一位教练一起训练的经验。所以我只是尝试做我已经知道该怎么做的工作。这里有一种不同的工作方式。如果有什么东西受伤,我们会稍微卸下负担,做一些不疼的事情。在“Khrustalny”中,它更加严格——如果有什么受伤了,你仍然必须跳。我最终受伤了...

在我看来,这里有一种更温馨更像是家庭式的氛围。但我并没有马上感觉到。一开始我担心的是跳跃,担心它们不会随着音乐而起作用。现在我不再担心了。

What changes did you notice after the transition?

Veronika Zhilina: Here I was not so worried anymore – after all, I already had the experience of training with another coach. So I just tried to do the work which I already know how to do. Here is a different approach to work. If something hurts, some kind of injury, we remove the load a little and do something where it doesn’t hurt. In “Khrustalny” it is stricter – if something hurts, you still have to jump. I ended up with an injury and…

It seems to me that there is a more homely atmosphere here. But I didn’t feel it right away. At first I was worried about the jumps, that they didn’t work out to the music. Now I don’t worry anymore.

你为什么没有立即感受到这个气氛?

维罗妮卡·日丽娜:然后我刚从Eteri Georgievna小组搬来。在Khrustalny,我害怕做错事——我以为他们会责骂我。我来这里也一样,一直害怕什么(笑)。

在那里(在赫鲁斯塔尔尼Khrustalny),没有人和滑冰运动员开玩笑,一切都很严格。老实说,我不敢和教练说话。现在没有更多的恐惧,我已经习惯了。

Why didn’t you immediately feel the atmosphere?

Veronika Zhilina: Then I just moved from Eteri Georgievna. In Khrustalny I was afraid to do something wrong – I thought they would scold me. And I came here the same, was afraid of something all the time (laughs).

There (at Khrustalny) no one joked with the skaters, everything was strict. To be honest, I was afraid to talk to the coaches. Now there is no more fear, I’m used to it.

如果我们谈论这个赛季,这支队伍是如何如此迅速地保持状态的?我听说他们甚至缩短了其余的一点。

维罗妮卡·日丽娜:我的想法正好相反。我只是在度假时保持身材,在地板上工作,跑十字交叉。所以假期过后,我的身体恢复得很好。大约在假期结束后的第三天,我已经跳过了四周跳。休息后做好准备对我来说并不难,即使时间很长。

If we talk about this season, how did the group manage to get in shape so quickly? I heard that they even shortened the rest a little.

Veronika Zhilina: I had the opposite. I just kept in shape on vacation, worked on the floor, ran crosses. So I came in good shape after vacation. Approximately on the third day after vacations, I already jumped quads. It’s not hard for me to get ready after the rest, even if it’s long.

然后你有一个获胜的大奖赛阶段,然后脚踝受伤。发生了什么事?

维罗妮卡·日丽娜:我的臀部因为负荷而受伤,我做了很多四周跳。起初它恢复了,但后来又开始疼痛。然后,经过短暂的休息,在地板上训练,我的右腿严重扭伤。然后 - 留下一个,但在冰上。很遗憾——在同一次跳跃中,我受伤了两次。跳了3A。

这个赛季我有很多“疾病”。但我们很快就恢复了。没有音乐,恢复跳跃一点也不难,我在跑步过程中会更累一点。我想如果有的话,我甚至会进入青少年大奖赛决赛。

Then you had a winning Grand Prix stage, and then an ankle injury. What happened?

Veronika Zhilina: My hip hurt because of the load, I did a lot of quads. At first it recovered, but then it started to hurt again. And then, after a short break, training on the floor, I twisted my right leg badly. Then – left one, but on the ice. It’s a shame – on the same jump I was injured twice. Jumped a triple axel.

I had a lot of “diseases” this season. But we recovered pretty quickly. Without music, it’s not difficult to restore the jumps at all, I get a little more tired during the run-through. I think I would even make it to the junior Grand Prix final if there was one.

顺便说一下,这是我想知道的。当普鲁申科和我在夏天谈论你时,他说“直到某个时候,还不清楚维罗妮卡和谁一起训练。他是什么意思?

维罗妮卡·日丽娜: 有一段时间,我同时在谢尔盖·亚历山德罗维奇(罗扎诺夫)小组和叶夫根尼·维克托罗维奇小组训练。这是两个独立的团队,罗扎诺夫总共有七人,包括阿莱娜·科斯托纳亚。普鲁申科有时会来找我们训练,但并非一直如此。

然后我们决定最好与叶夫根尼·维克托罗维奇充分合作。同时,顺便说一下,妈妈又开始辅导我了。当我们和她在一起时,我立即想起了北德文斯克。我搬家了...我与普鲁申科的联系比与谢尔盖·亚历山德罗维奇的联系更好。

By the way, here’s what I wanted to know. When Plushenko and I talked about you in the summer, he said that “until some point it was not clear who Veronika was training with.” What did he mean?

Veronika Zhilina: There was a period when I trained simultaneously in the group of Sergei Alexandrovich (Rozanov) and in the group of Evgeni Viktorovich. These were two separate teams, Rozanov had a total of seven people, including Alena Kostornaia. Plushenko sometimes came to us for training, but not all the time.

And then we decided that it would be better to work fully with Evgeni Viktorovich. At the same time, by the way, my mother began to coach me again. I immediately recalled Severodvinsk when we were with her. And I moved … I have a better connection with Plushenko than with Sergei Alexandrovich.

结果,既没有青少年大奖赛决赛,也没有青少年“世界”。

维罗妮卡·日丽娜:总的来说,这个赛季过得很快。比我以前拥有的任何其他方法都快。

As a result, there was neither a junior Grand Prix final, nor a junior “Worlds”.

Veronika Zhilina: In general, the season passed very quickly. Faster than any other I’ve had before.

听说你刚刚开始在训练中跳4-4种组合。真理?

维罗妮卡·日丽娜:是的。我想成为世界上第一个跳4-4组合的女孩。我希望我能做到,我会努力训练。我跳了4s - 4T和4s - euler - 4s。我们在赛季初尝试了4-4 - 我们从T-T连跳开始,然后转向其他跳跃。

I heard that you have just started jumping 4-4 combinations in training. Truth?

Veronika Zhilina: Yes. I would like to be the first girl in the world to jump 4-4 combination. I hope I can do it, I will train it hard. I jumped quadruple salchow – quadruple toe loop and quadruple salchow – euler – quadruple salchow. We tried 4-4 at the beginning of the season – we started with a toe loop-toe loop, and then moved on to other jumps.

你是在看了伊利亚·马利宁后开始跳跃了吗?

维罗妮卡·日丽娜:嗯,不是。我以前一直在考虑尝试一试!我不知道我什么时候才能与这个组合竞争,但我会努力尽快做到这一点。

Did you start jumping after watching Ilia Malinin?

Veronika Zhilina: Well, no. I’ve been thinking about trying it before! I don’t know when I will be able to compete with this combination, but I will try to do it as soon as possible.

除了4-4,你的目标是什么?

维罗妮卡·日丽娜:我想滑冰节目而不会在比赛中摔倒......

And besides 4-4, what are your goals?

Veronika Zhilina: I want to skate programs without falling at competitions …

大家都这么说。

维罗妮卡·日丽娜: ...然后我将能够进入比赛的下一阶段 - 进入高级联赛。总的来说,我希望人们记住我的跳跃、旋转和滑翔。至于标题...我仍然需要联系他们。最好不要提前考虑这些问题。我也想滑得更久——不仅仅是到15 岁。好吧,或者不止第一届奥运会。我不想提前离开这项运动。

That’s what everyone says.

Veronika Zhilina: … and then I will be able to go to the next stage of the competitions – move to the senior level. In general, I want to be remembered by people for my jumps, and spins, and gliding. As for the titles… I still need to reach them. It’s better not think about them in advance.I would also like to skate longer – not up to 15 years old. Well, or not until the first Olympics. I don’t want to leave the sport early.


一个半年前关于妮卡的采访(顺便辟谣妮卡怕妈妈这件事)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律