欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

元乃木坂46中元日芽香 不与他人相比较 集中在自己身上的方法

2021-08-19 00:15 作者:日芽香公主小分队  | 我要投稿

元乃木坂46中元日芽香 人と比べず自分に集中する方法

元乃木坂46中元日芽香 不与他人相比较 集中在自己身上的方法

上司と合わず体調を崩し休職、復職後も他人と比べてしまう27歳女性の悩みに答えます

回答和上司合不来而弄坏身体进而休业,复职后总和他人相对比的27岁的女性的烦恼

2021.08.18

人の数だけ悩みもある。どんなに年を重ねても、悩みの種は尽きません。あなたの悩みに寄り添う連載、今回は20代女性の「周りと比べてしまい、つい負の感情が湧き上がってしまう」というお悩みです。2017年に乃木坂46を卒業し、現在は心理カウンセラーとして活動する中元日芽香さんに回答していただきました。

【前編】元乃木坂46中元日芽香 人と比べず自分に集中する方法 ←今ココ
【後編】乃木坂中元日芽香 過食症、適応障害経てカウンセラーに

転職するも、最低な上司に遭い体調崩し休職

就算转职了,但是遇见了糟糕的上司而身体崩坏进而停职

 1年ほど前に体調を崩し、休職していたという彩夏さん(仮名、27歳)。地元・名古屋の大学を卒業後、就職。本社が東京にある会社だったが、配属先は名古屋支社に。その後、2社目である大手メーカーへの転職を機に、2年前に東京へ出てきた。ずっと憧れていた東京。けれど転職して早々、上司とそりが合わないことが原因で体調を崩してしまったという。

彩夏(化名 27岁)大约一年前因身体不适而停职了。从老家名古屋的大学毕业后进行就职。本公司是位于东京的公司,但是被分派到了名古屋分公司。之后,以跳槽到第二家大公司为契机,2年前来到了东京。一直憧憬的东京。但是转职后很快就因为和上司合不来而生病了。

 「今の会社に入社して半年ほどたったとき、大きいクライアントの案件を任されたんです。前職と今では業界も違うので、私はほぼ未経験からの入社のようなもの。正直戸惑いました。とはいえ任された以上、一生懸命私なりに取り組みました」

“进入现在的公司半年后,被委任了一位大客户。因为之前的工作和现在的行业不一样,所以我基本上还没有经验就进了公司。说实话我很困惑。话虽如此,既然被委派了,就拼命地以我自己的方式来做了”

 30代半ばである男性上司Aの、「しっかりサポートするから」という言葉を信じて仕事を進めていくも、蓋を開けてみるとサポートもバックアップもほとんどない。彼は目先の数字を上げることだけに必死だ。男性上司Aからのコミュニケーションといえば、「数字を上げられる案件はない?」と聞いてくるだけ。

相信着30多岁的男性上司A的“我会好好支持你的”这句话来进行工作,但工作开始之后,基本没有给我帮助和支持。他只会拼命提高眼前的营业数字。说起男性上司A的交流的话,只有问我“有没有能提高营业数字的案件?”。


 長い付き合いだというクライアントからの要望に対して、まだ入社半年の自分の知識量は追いつかない。一人でこなせる量やスピードには限界があるし、とても一人では回せる案件ではなかった。

对于长期交往的客户的要求,入社才半年的自己的知识量还不足够。一个人能处理的量和速度都有极限,这也不是一个人能周转的案件。

 それでも朝から夜遅くまで毎日必死に対応する日々を送る彩夏さん。意を決して「自分一人では背負いきれないので、人員を増やすか、担当を変えてほしい」と願い出るも、聞き入れてもらえなかった。

尽管如此,彩夏从早到晚每天都拼命应对。下定决心后去说:“我一个人负担不了,所以想增加些人员,或者换个负责人。”但是对方没放到心里去。

 ある日、その男性上司Aに「ここまでやりましたので、この先はお願いしてもいいでしょうか」と仕事を依頼したことがあった。そのとき返ってきた上司からの言葉に、彩夏さんは驚いた。そして張り詰めていた何かがぷつん、と切れた。

有一天,我拜托那位男性上司A工作,对他说“我已经做到这里了,这之后的可以拜托你吗?”。彩夏先生对当时上司的回话感到吃惊。然后,紧张的什么东西噗哧一声断了。

憧れだった東京に出てきたのに

明明来到了憧憬的东京

 上司Aは、「放り投げるのかよ」と彩夏さんに言い捨てた。

上司A对彩夏说「你做到一半就不管了吗」,说完就走开了。

 それからというものの、男性上司Aの存在が、たまらなく嫌になった。姿が目に入るだけで涙が止まらなくなってしまう。次第に「私は何のために仕事をしているんだろう」と無気力になり、情緒も不安定になった彩夏さんは、2週間ほどの休職を願い出る。

在那之后,对男性上司A的存在感到非常讨厌。只是看到他的身影就止不住流眼泪。渐渐地,开始思考“我到底是为了什么而工作的呢”从而变得无精打采,情绪也变得不稳定的彩夏请求停职2周左右。

 幸い、同期や先輩たちには恵まれていた。相談すると、みな「彩夏さんは全く悪くないよ」と言ってくれた。その励ましで背中を押され、人事に事の顛末(てんまつ)を報告。半強制的に、休職明けに部署を異動させてもらうことになった。

幸运的是,同期生和前辈们都很照顾她。商量了一下,大家都说“彩夏完全没错哦”。在他们的鼓励下鼓起勇气,向人事部报告了事情的始末。半强制性地在停职后调动了部门。

 休職している間、「せっかく東京に出てきたというのに、自分は一体何をしているんだろう」という思いが拭えなかった。最後まで成し遂げられなかった自分。私ではなく他の人だったなら、うまくこなせたのではないか――。

停职期间,“好不容易来到东京,自己到底在干什么呢?”这样的想法挥之不去。没能完成到最后的自己。如果不是我而是其他人的话,是不是能很好地处理呢——。

 このとき、休職ではなく退職して地元へ返る選択肢は、彩夏さんにはなかったという。「部署を移動して環境さえ変われば、きっと大丈夫。あんなやつに負けるもんか。地獄のような今の部署から、絶対抜け出してやる」。彩夏さんはそう思った。

此时,彩夏没有不选择休职而是离职回到老家这个选项。「只要调动部门改变环境,就一定没问题。我怎么能输给那样的人。绝对要从现在地狱般的部门中脱身出来」。彩夏这样想着。

 

環境は良くなっても、つい周りと比べてしまって…

就算坏境变好了,但总会去和周围比较…

 男性上司Aの下で働いていたとき、最後まで成し遂げられなかったことで、仕事への自信をなくしていた彩夏さん。その後、休職明けに配属替えとなったのは、それまでの苦労が何だったのだろうと思うほど、しっかりとした上司のいる部署だった。彩夏さんは、「今の環境はとても恵まれている」とほほ笑む。

彩夏在男性上司A手下工作的时候,因为没能做到最后,对工作失去了信心。在那之后,停职后被分配到甚至会让人想之前的辛苦到底是为什么般可靠的上司的部门。彩夏微笑着说:“现在的环境非常优越。”。

 「しっかりとサポートしてくれたり、トラブルがあったときに対応してくれたりするだけでなく、私が何をしたいのかを、面談のときに親身になって聞き出してくれました。得意なことは何なのか、苦手なことは何か。この先どうなりたいのか。次第に、しんどいと思う業務があったときも本音を言えるようになりましたし、なにより心理的に安心でき、『この人の下で、もっと仕事を学びたい』と思えるようになりました」

“不仅仅有好好地帮助我,在有纠纷的时候也会帮我对付,在面谈的时候也会亲切地问我想做什么。擅长的是什么,不擅长的是什么。今后想变成什么样。渐渐地,在有觉得很辛苦的工作的时候也能说出真心话了,最重要的是能从心理上放心,觉得‘在这个人的手下,想要更多地学习工作相关的事

 男性上司Aに悩まされていたとき、心理学やメンタルヘルスの本をたくさん読んでいたという彩夏さん。ふと、ある1つの手法を勧めている本が多いと気づく。「書くこと」だ。彩夏さんはそれ以降、気持ちがもやもやするとき、落ち込んだとき、腹の立つことがあるときなど、ノートへつづることに。すると次第に、自分の感情を俯瞰(ふかん)して見られるようになっていった。

彩夏在对男性上司A烦恼的时候,读了很多心理学和心理健康的书。发现很多书都在推荐某一种方法。那就是「写下来」。彩夏在那之后,在心情不好的时候、情绪低落的时候、生气的时候,都会写在笔记本上。于是,逐渐能俯瞰自己的感情了。


 そんな彩夏さんは現在27歳。ちょうど結婚や出産などとライフスタイルの変化が多くなる年代だ。ノートに気持ちを書き出すことで、自分の内面に向き合うことができるようになったものの、時々、負の感情が押し寄せてしまうときがあるという。

这样的彩夏现在27岁。正好处于结婚生子等生活方式变化多的年纪。通过在笔记上写出自己的心情,虽然可以面对自己的内心,但有时也会产生负面情绪。

 「つい、周りと比較してしまうんです。まだ私は結婚願望が薄いけれど、地元の友人の結婚報告も聞くようになり、そろそろ考えなければならない時期。すごく仲の良い友人の結婚話には、祝福できそうな気がするものの、美人の友人がイケメンと付き合っていると聞くと、『別れちゃえばいいのに』なんて黒い感情が生まれるときもある。

“不知不觉就和周围的人比较了。虽然我还没有太大结婚的愿望,但是听到老家朋友的结婚报告,觉得差不多也是要考虑这些的时期了。对于关系很好的朋友结婚,虽然能进行祝福,但是听说美女朋友和帅哥在交往的话,有时会产生“明明分手就好了”这样的阴暗的想法。

 

 仕事でも、会社の同期が賞を取ればもちろん『おめでとう』と言うけれど、心の底では『私だって頑張っているのに。悔しいな』と思うことも」

在工作上,如果公司的同期生获奖的话当然会对他说“恭喜”,但在心底却觉得“我明明也在努力着呢。真不甘心啊”

 この気持ちに気づけるようになったのは、ノートに書くことが習慣化されたから。「けれどまだ、負の感情が湧き上がっては、落ち込んでしまう。周りと比べないようにする方法が、まだ分からないんですよね」

之所以能注意到这种心情,是因为习惯写笔记了。但是,如果负面情绪涌上心头的话,会很失落。还不明白不去和周围比较的方法。”

 

元乃木坂46 中元日芽香さんに聞いてみた

试着向元乃木坂46中元日芽香询问

 そこで今回は、乃木坂46を卒業し、現在は心理カウンセラーとして活動する中元日芽香さんに話を聞いた。

然后这次采访了从乃木坂46毕业,现在作为心理咨询师活动的中元日芽香

中元日芽香さん
1996年、広島県生まれ。2011年から「乃木坂46」のメンバーとして活動したのち、2017年に卒業。2018年にカウンセリングサロン「モニカと私」を開設し、心理カウンセラーとして活動を始める。著書に『ありがとう、わたし 乃木坂46を卒業して、心理カウンセラーになるまで』(文藝春秋)


「自分の道をいかに楽しく走るか」にフォーカスする

聚焦于“如何在自己的道路上快乐地奔跑”

 周囲の「仕事で昇進しました」「結婚しました」という声に対し、自分が周りより後れを取っているのではないかと不安に思う気持ち、よく分かります。

对于周围人的“工作晋升了”“结婚了”的声音,我非常理解不安自己是否比周围人落后的心情。

 例えば長距離を走るとき、スタート地点ではあまりまだ差がついていませんよね。一歩先を走る人に「追いつかなきゃ」と思う気持ちもあるけれど、人生という長距離走では、前を走る人に追いつく必要はないと私は思っていて。

比如说长跑的时候,在起跑点上还没有太大的差别呢。虽然我也有对抢先一步的人“必须要追上”的想法,但是我认为人生这种长跑是没有必要追上跑在前面的人的。

 同じ道を走っていたとしても、どこかで道が分かれることもあるし、そもそも、人はそれぞれ進む道が違う。周りの速度に追いつこうとするのもいいけれど、周りを見過ぎて自分のペースを乱さないでほしいなと思います。

即使走的是同一条路,也会在某个地方岔开道路,而且人各自前进的道路原本就不同。虽然想要追上周围的速度也可以,但是希望不要太过关注周围的人而打乱自己的步调。

 みんな、スタート地点も違えば、ゴールも違う。それと同じように、結婚して家庭に入る人もいれば、仕事を突き詰める人も、どちらも手にする人もいる。自分は人生というレースをどう走り切るか。他人のペースを見るのではなく、「自分の道をいかに楽しく走るか」だけにフォーカスするようにしたいですね。

大家起跑点不同,终点也不同。与此相同,既有结婚拥有家庭的人,也有追求工作的人,也有两者都能得到的人。自己是如何在人生这场比赛中奔跑的呢。不是看别人的步调,而是只想把焦点放在“如何在自己的道路上快乐地奔跑”上。

 


 そうは言っても、なかなか難しいもの。そんなときは、1日、1週間、1カ月といった短めの単位で、自分の頑張りを振り返ってあげるといいと思います。仕事だけではなく、プライベートや自分磨き、趣味でも何でも。「頑張ったよね」と、自分に対して評価をしてあげる習慣をつけていくことで、少しずつ自分に自信が付き、周りと比較する感情が薄れてくるはずです。

话虽这么说,但要做到还是挺难的。这种时候,用1天、1周、1个月这样短暂的单位,回顾一下自己的努力就好了。不仅仅是工作,私人生活和自我磨练,兴趣什么都可以。「努力过了呢」,养成对自己评价的习惯,会一点点对自己有自信,和周围人比较的感情也会变淡。

 

 今回の相談者、彩夏さんも休職されていましたが、私も乃木坂46にいたとき、お休みをしていた期間がありました。doorsの読者の方の中にも、今休職していたり、周囲に休職中の人がいたりすることもあるでしょう。

这次的咨询者彩夏被停职过,而我在乃木坂46的时候也有过休息的期间。在doors的读者中,也有现在在停职、或是周围有人在停职的人吧。

 つい私たちは、お休みする人に対して「ゆっくり休んでいいんだよ」と言ってしまいがちです。それも決して間違いではありません。けれど、「何も気にしないでゆっくり休んで」なんて言われると、「居場所がなくなるのではないか」「必要とされてないのかな」「これまであんなに頑張ってきたのに」と思ってしまう人も。私はそうでした。

我们往往会对休息的人说“好好休息就好了”。当然这是没有错的。但是,如果被说“什么都不要在意,好好休息”的话,会有人觉得“是不是没有我的位置了?”“我没有被需要吧?”“明明到现在为止都那么努力了。”。至少我是那样的。

 

 休職を余儀なくされる人は、きっと頑張り屋さん。それまでずっと、走り続けて仕事をしてきたのだと思います。それゆえ、体調を崩したり、気持ちが疲れてしまったり。そして頑張り屋さんだからこそ、「自分だけ一時停止をしていることが申し訳ない」「周りから後れを取ってしまう」と思うはず。

被迫停职的人一定是很努力的人。我想在那之前肯定一直都在坚持努力的工作。因此才会身体崩坏掉,感觉到疲劳。正因为是努力的人,才会觉得“只有自己暂时停下了很不好意思”“会落后于周围”。

 

 けれど、今後キャリアを長く重ねていきたいのならば、なによりも「しっかり休めるときは休む」。そして、周囲の人たちは「戻ってきてくれたときに、また一緒に仕事ができるのを楽しみにしているからね」と言ってあげるといいのではないでしょうか。「今のあなたには休むことも大事な仕事なのだから」と言ってくれたら、罪悪感を抱かず休むことができるのでは、と思います。

 

但是,如果今后想要长期积累经验的话,最重要的是“该好好休息的时候就要休息”。然后,周围的人对你说“等你能回来的时候,我很期待能再次一起工作”不是很好吗。「因为对现在的你来说,休息也是很重要的工作」,这样说的话,就可以不抱有的罪恶感好好休息了吧。

この日、上から見るとクラクラしそうなほどの大きならせん階段での撮影に、嫌な顔一つせず階段を上り下りしてくれた中元さん。終始にこにこと取材に応じていただき、えくぼのできる笑顔にとても癒やされました(編集部)
这一天,在一个从上看令人眩晕的大螺旋楼梯上进行拍摄,但没有露出任何不厌烦一直在上下楼梯的中元桑。始终笑容满面地接受采访,被带有酒窝的笑容治愈了(编辑部)


体が出すサインを、スルーせずに受け止めて

不要无视身体发出的信号

以前と比べて眠りが浅いと感じたり、いつまでも眠りにつけなかったり、日中頭が回ってない気がしたり。そういった体のサインを、スルーせずに受け止めてあげてほしい。そして何が原因なのか、考えてあげてください。眠れないのは大事な仕事を抱えているための一時的なものなのか、その仕事が終わってもまだ眠れないのか。季節的なものなのか。そういった体の声を、きちんとキャッチしてあげてほしいなと思います。

感觉和以前相比感觉睡眠更浅了,总是睡不着,白天感觉头脑不灵活。希望大家不要无视这些身体的信号,要去接受它。然后请考虑一下是什么原因引起的。是因为现在有着重要的工作而暂时睡不着的吗,那项工作结束了还会睡不着吗。还是季节性的东西吗。希望大家能好好地捕捉到这些身体的声音。

 

 私は、長い間抱えていた不眠や体の不調に、ずっと気づかないふりをしてきました。それが休業につながってしまった理由の一つだと思っています。「仕事が大事」だと思う人こそ、まず健康を最優先してください。なによりもまず、自分が自分を十分にいたわってあげてくださいね。

我一直装作没有注意到长期以来的失眠和身体不适。我认为这是导致休业的理由之一。正是认为工作重要的人,首先应该把健康放在第一位。最重要的是,请自己好好照顾自己。

取材・文/尾崎悠子(日経xwoman doors)写真/稲垣純也 イメージ写真/PIXTA


元乃木坂46中元日芽香 不与他人相比较 集中在自己身上的方法的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律