《道德经》双语朗诵第54章

第五十四章
善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。
修之于身,其德乃真;
修之于家,其德乃余;
修之于乡,其德乃长;
修之于邦,其德乃丰;
修之于天下,其德乃普。
故以身观身,以家观家,以乡观乡,
以国观国,以天下观天下。
吾何以知天下然哉?
以此。
Whoever is planted in the Tao will not be rooted up.
Whoever embraces the Tao will not slip away.
Generations honor generations endlessly.
Cultivated in the self, virtue is realized;
cultivated in the family, virtue overflows;
cultivated in the community, virtue increases;
cultivated in the state, virtue abounds.
The Tao is everywhere; it has become everything.
To truly see it, see it as it is.
In a person, see it as a person;
in a family, see it as a family;
in a country, see it as a country;
in the world, see it as the world.
How do I know this is true? By looking inside myself.