【华晨宇】《斗牛》英语歌词翻译

《斗牛 x Bullfighting 》(官方歌名Bullfight)
Composer: Hua Chenyu 华晨宇
Lyricist: Pei Yu 裴育
Arranged by: Bernard Zheng & Hua Chenyu
郑楠 华晨宇
Producer: Bernard Zheng 郑楠
Follow Follow 嘿 排着队
Follow Follow Hey
Bullfighters parade in
担起斗士的称谓
In the name of the fighters
先生们尊贵永不褪
The chivalry of the señores never dies
伊比利亚的壮美
The magnificence of Iberia
烈日空气被撕碎
The air has been shredded
under the scorching sun
万人场共舞举杯
Tens of thousands of people
dance and celebrate
攻克下沙场丰碑
Triumph on the battlefield for the trophy
暗藏的谋略可贵
Concealed strategies are valued
(Mer = the lowing, or mooing,
or bellowing of a bull)
Mer 跟着我们 Mer
Follow us MER~
Follow Follow Hey
等着谁
Whom are you waiting for?
请牛栏推列出位
Please get the bull ready to enter the ring
庄严神圣彼此敬畏
Solemnly and sacredly
they pay mutual respect
昂起胸鞠躬交会
Straightening their posture
they then bow to each other
绸制红衣镶金穗
Golden embroidery on red silk suits
侧颜杀刺透光锐
Undeterred bravery shining
through their silhouetted profiles
猛然间号角齐吹
Trumpets suddenly blast
竞技场席卷沙灰
The arena is filled with swirling dust
MER~跟着我们
Follow us MER~
绕场引逗它飞奔不休
Taunted all around the field,
it runs endlessly
战上几个回合霸气泄漏
After a few rounds of battle,
dominance radiates
长矛手卡准节奏
The picador gallops
in to the rhythm of the beat
MER~跟着我们 MER~
Follow us MER~
刺扎背部它血管爆破
The back is pierced and veins burst open
激怒过后立刻凶暴如仇
The enraged bull is
as ferocious as a demon
花镖手插上金钩
The banderillero plants in the banderillas
MER~跟着我们
Follow us MER~
重复贝罗尼卡动作
Repeat the Verónica
(Verónica = A bullfighting move)
野性袒露着灵魂纯粹
或者肆意妄为
Wildness bares the purity of the soul
or its recklessness
直到亲手栽培了原罪以后
After nurturing the original sin
又要将它摧毁
the very same hands now seek to destroy it
Follow Follow Hey
扬着眉
Heads held high
迎面冲用力刺怼
A full-frontal thrust with all his might
直到心脏骤停而归
till its heart stops beating and it collapses
十字剑封喉补装备
A sword with a crosspiece is readied
should a last blow be necessary
混合着庆典余味
Mixed with the aftertaste of the feast
血泊里没有眼泪
there are no tears in the pools of blood
公牛被花车拖回
The bull is dragged back by a flower-adorned cart
将野蛮众目睽睽
Savagery on full display
MER~ 跟着我们
Follow us Mer~
Follow Follow Hey
咧着嘴
Wide smiles
尸首气味中陶醉
Reveling in the smell of the carcass
白色手帕全场狂挥
white handkerchiefs,
fervently waved, fill the air
牛耳被斗士捧回
The bull's ears are carried by the matadors
王子门称为之最
The best one passes under the Prince's Gate
原来
It turns out that
他一生在追
he has been chasing after this his entire life
对生命致以敬畏
Pay tribute to and respect all lives
无论是什么地位
regardless of stature
MER~ 跟着我们
Follow us MER~
绕场引逗它飞奔不休
Taunted all around the field,
it runs endlessly
战上几个回合 霸气泄漏
After a few rounds of battle,
dominance radiates
长矛手卡准节奏
The picador gallops
in to the rhythm of the beat
MER~跟着我们
Follow us MER~
刺扎背部它血管爆破
The back is pierced and veins burst open
激怒过后立刻凶暴如仇
The enraged bull is
as ferocious as a demon
花镖手插上金钩
The banderillero plants in the banderillas
MER~ 跟着我们
Follow us MER~
重复贝罗尼卡动作
Repeat the Verónica
野性袒露着灵魂纯粹
或者肆意妄为
Wildness bares the purity of the soul
or its recklessness
直到亲手栽培了原罪以后
After nurturing the original sin
又要将它摧毁
the very same hands now seek to destroy it
*Pre-recorded chorus sung by Hua Chenyu*
野性袒露着灵魂纯粹
或者肆意妄为
Wildness bares the purity of the soul
or its recklessness
近看
Watch closely --
放大镜下的人在逃窜
Men are scattering under the magnifying glass
人与自然平衡不了
用偏执面决断
Nature and humankind are not in balance
Prejudice makes the decisions
后患 这里的每团热血
Dangers are set in the future --
For every splash of hot blood here
通电过后体征
都在预料内
不沸腾不欢
Nerves tingle as anticipated
after that electrifying moment
Satisfaction is only found
in the blood boiling within
是梦幻
成就艺术宫殿
Dream-like illusions
build the palace of art
致美惨烈合二为一
有无法分割的审美习惯
Where beauty and cruelty merge as one
there lies a norm inseparable from aesthetics
若互换
进不去艺术家的脑回旋
If they are swapped
none can enter the swirling mind of an artist
只有一半的机会
将勇猛玩转
There is only half a chance
to tame the bold and powerful
试探我们的叫声有多尖
To gauge how piercing our screams are
耳朵能承受的分贝
在人为的环境多险
How risky the bearable level
of decibels is in this man-made world
像触电
多巴胺分泌的动荡
Like an electric shock --
a reverberation of dopamine secretion
安插在每个细节
Placed in every single detail
万众炒捧命悬一线
Hailed by millions
Life hanging by a thread
太混乱
生命本就该循环
Too chaotic
Life is meant to cycle
祷告将恶魔终结
假想出风轻云淡
Praying for the devil's demise
Imagining serenity and calm
性向善
才是人类最后的骄傲和胜算
Following our kind nature --
it's the last pride and chance of the victory of mankind
Translated by Hua Chenyu English Subs