【日文作词】月追う(Tsuki) / YAUME

小时候,总觉得回家的路是很孤独的。黄昏就是一天的落幕,城市里看不见星星,夜晚除了做梦以外什么都没有。沿途看着别的小孩结伴而行、嬉笑打闹,我也很想自己能成为他们中的一个。
一天放学,家里人很久都没有来接我。月亮在夜空中钻出一个苍白的光洞,周围已看不到别的孩子。我背起书包,今天月亮带我踏上回家的路。无论我走到哪里,它都漂浮在我前方的黑夜水里,在一栋栋闪光的大楼间游走。
夜风浸染了空落落的心,我远远追着那夜空中的白洞,感觉自己像一只螃蟹,地面就是黑夜水的湖底。有时月亮也会躲藏起来,但我肯定能在下一栋楼宇之间找到它。
不知不觉已到了我家的楼下,但我迟迟没有走进单元楼,回头与月亮面面相觑。说不定,这片夜空是谁的眼睛,月亮是她的瞳孔,我们在她的眼白里度过了无数的夜晚,做了一场又一场白天忘得一干二净的梦。
不管何时回想起那个夜晚,我都觉得那时的我好像在看着这边,现在的我就站在当初他遥望的那道月影的深处。回忆是已经过去的现在,我依旧望着此刻的月,那里的我又会怎么看待此刻的我呢?
怀揣着这些想法,我写下了这首歌的歌词。相信YAUME老师的这首歌能够勾起大家内心熟悉而温暖的梦、引诱我们却又拒绝我们回到过去的回忆。
月追う(Tsuki)
曲:YUAME
词:旅人
A1
昨夜の夢歌を、夕景まで歌おう
将昨夜于梦中忆起的歌,唱到明晚黄昏吧
月を追いかけた子供のように
像儿时追着月影奔跑时唱的歌
手と手で探そうか、目と目で話そうか
要和我手牵着手捉迷藏,眼对眼袒露真心吗
誰にも言えない憧れの
诉说那不曾与任何人叙说的憧憬
B1
大人になっても、誰にも気づかない
但即便成为了向往的大人,我也没能填埋心里那块
空洞を埋まらない
任何人都不曾察觉的空洞啊
まるで夜空に破れた月
它已如夜空中破开的月洞一样苍白
S1
本音はどこかで隠れた星みたい
发自内心的声音像星星一样闪烁其辞
まだ何も知らない彼と彼女の恋愛
彼此一无所知的那对男女竟说坠入爱河
本当の気持ちは青白い噓みたいな月影
实际上肯定只是像苍白谎言一样的月影
本能のままで落ちる君を待って
而我等着听从本能的你自夜空中落下
思いは重いね
思念真是沉重啊
過去と今の現在、確かな未来へは
就算过去与当下都变成确切的未来
もう不確かな記憶
最终也终会化作暧昧的回忆吧
A2
夢の曲の名前も、何も覚えてない
连梦中的那首歌叫什么名字都不记得的我
噓を本気にするガキのように
还像当初那个骗人的玩笑也会当真的小鬼
この手は届かないけど、目に見えるのは
伸出手怎么也触碰不到,但我清清楚楚看见了
夜の空にあいた光る穴
在夜空中发着苍白光芒的那轮月洞
B2
すべての傷が塞がるでも
即便长大以来所有受过的伤都与空洞一同掩埋
無邪気に夢追う僕は戻らないよ
那个天真无邪追着梦的我也无法归来
空っぽな心だけ
只剩一颗空空如也的心
S2
本音は誰もが知っている嘘でも
就算所有人都知道我的“真心话”是骗人的
まだ君も知らない秘密があればいい
只要我身上还有你不知道的秘密那就无妨
本当の気持ちは煌めく星みたいな憶病
真正的我就像忽闪忽闪的星星一样怯懦怕事
本能のままで月を追いかけて
就听从自己的直觉,追逐那月影吧
夢はいつも終わる
梦总有醒来的时刻
過去は、過去の現在、
过去在回忆中从未过去
あそこの僕はここの月を見ているよ
那边的我一直都在望着这边的月亮喔
ねぇ
你看