【中英文演讲稿】邹韵专访李显龙|英文精彩介绍部分

此部分为精选邹韵高端访谈

【中英文演讲稿】

Hello and welcome to Leaders Talk. We will meet leaders, thinkers, and trailblazers. I’m Zouyun. We're currently in Singapore, known as the garden country, and we're here to interview our guest, Mr. Lee Hsien Loong, Prime Minister of Singapore. He once said that Singapore depends on globalization to make a living, but the globalization now faces strong headwinds. What are his new plans for the country for its future development, and what are its new visions and thoughts on enhancing the all-round cooperative partnership between Singapore and China? Today, we're going to talk to Mr. Lee Hsien Loong, Prime Minister of Singapore.
大家好,欢迎来到本期的《高端访谈》。我们将会见领袖、思想家和开拓者。我是邹韵。今天我们来到了素有花园国家美誉的新加坡,我们将在这里对话的嘉宾是,新加坡总理李显龙先生。他曾经说过,新加坡以全球化为生,而在全球化遭遇逆风的今天。新加坡如何规划未来的发展之路?对于中新两国与时俱进的全方位合作伙伴关系,他有哪些新的思考和展望呢?今天,我们将和新加坡总理李显龙先生进行交谈。
Your excellency Prime Minister. Thank you so much for joining us today.
阁下,总理先生。非常感谢您今天能够加入我们
During our exclusive interview with Prime Minister Lee Hsien Loong here, he touched upon a wide range of issues including bilateral relations, regional cooperation, and global governance. He said given the ever-changing global pattern around us, countries need to keep up with the new changes and stick to traditional values including friendship, neutral, trust, respect, and cooperation. And we look forward to seeing China and Singapore continue to put its well-being of the people first and propel regional prosperity. We're now going to wrap up this edition of Leaders Talk and I‘m Zouyun reporting from Singapore. Thank you so much for watching and see you next time.
在我们与新加坡总理李显龙的专访中,他谈及了包括双边关系、区域合作和全球发展中的广泛议题。他表示,在全球格局深度调整的当下,各国需要跟上新变化并坚持传统价值观,包括友谊、中立、信任、尊重和合作。我们期待着看到中国和新加坡继续把人民的福祉放在首位并推动地区繁荣。我们现在将结束本期高端访谈节目,我是邹韵,来自新加坡的报道。感谢大家观看,我们下次再见。
