欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

搬运译Pitchfork评10年代200首最佳单曲第43名:Lorde: “The Louvre”

2022-03-13 00:18 作者:GXgwenkiss  | 我要投稿

搬运自:微信公众号【评论搬一堆】(在原文基础上添加了英语原文与排版调整)

原文链接:https://pitchfork.com/features/lists-and-guides/the-200-best-songs-of-the-2010s/

翻译:Wendy Lee

审译:Whitney.L

推送:Lynn Liu

Lorde is a sneering romantic: She’ll dissect love like it’s a frog in biology class while still falling under its spell. That’s the mode in which she operates on “The Louvre,” narrating a whirlwind summer romance that’s lighting her from within even as she’s rolling her eyes at the whole thing. As the song begins, she could be working out a sketch in her childhood bedroom, her voice just above a whisper and hung over rumbling, muted chords. An intensely physical connection settles into something deeper, and you can hear her fighting off love until her facade starts to crack. When she drops her guard to embrace love in all of its supernatural glory, it feels as bracing as a dip in a frozen lake. “The Louvre” isn’t the most readily melodic or explosive song on her 2017 opus Melodrama, but it’s the one that best conveys Lorde’s preternatural skills. She can take a feeling everyone knows and transform it into something fresh, as if you’re experiencing it for the first time. –Jamieson Cox

Lorde是个无可救药的浪漫主义者。她会剖析爱情,就像在生物课上解剖青蛙,却依旧会掉进爱的陷阱。这就是她在 “The Louvre”里展现的样子。歌曲叙述了一个从心底点燃她的夏日之恋,尽管她对整件事情不以为然。一开始,她应是在儿时的房间画素描,声音仅略高过耳语,盖过了低沉和缓的和弦。一系列身体的缠绵使得她早已认清一些更加深刻的事,同时,你可以听到她极力摆脱爱情直到自己无法承受。当她卸下心防,以超自然的力量拥抱爱情时,沁凉舒爽如沉进了结冰的湖中。在她的2017年专辑《Melodrama(狂想曲)》中,”The Louvre”的旋律并不是最优美的,它也不是最爆红的一首,但若论展示Lorde非同寻常的技巧,这首歌是最优秀的。她把人人都知晓的感觉变成一种全新的东西,就好像你第一次体验它一样。




搬运译Pitchfork评10年代200首最佳单曲第43名:Lorde: “The Louvre”的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律