欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【中日自譯】高橋直純的照片日記 2023.03.08.

2023-03-12 16:41 作者:風默然  | 我要投稿

隙間。裏。陰。 

缝隙。内部。阴暗处。 

译/風默然 

せまーいとこ。

好きよねぇ〜、、、。

ꉂ(˃▿˂๑)

狭窄的地方。 很喜欢呢〜、、、。 ꉂ(˃▿˂๑)

にゃーたち。

ˆ. ̫ .ˆ

喵喵们。 ˆ. ̫ .ˆ

ベッドの下とかさ。

ちょーっと掃除してなくて、

ホコリとか、毛玉とか、

たまってる時に限って、

そういう場所に入って行って。

比如床底下之类的地方啊。 只有在没打扫干净, 堆积了很多 灰尘和毛球的时候, 才会进到那种地方去。

脚の先とかに、

ホコリとかついてると、

「あ!(灬ºωº灬)危ない!」

「ू༼  ´⌓` ू༽ゲェー」って思う…。

脚尖什么的 一沾上灰尘, 就会觉得「啊!(灬ºωº灬)有危险!」 「ू༼  ´⌓` ू༽恶ー」

そんな脚のまま、

毛繕いとかされた暁にゃ〜、

「ごめーん…」って自己嫌悪ですわぃ。

( -᷄ ᴗ -᷅ )フフ…、、、

而当看到她那样弄脏脚后 给自己梳毛的时候, 就会有点自我厌恶地想着「抱歉…」。 ( -᷄ ᴗ -᷅ )呼呼…、、、

膝コロしてたらさ。

そんな狭い、低い、隙間から、

覗いてた世界が、

なーんだかとっても、

ドラマチックでしたのよ〜♥

自从开始跪在地上用滚轮健身。 就发现从那么狭窄、低矮的缝隙里 窥视到的世界, 不知为何看起来 充满了戏剧性哟〜♥

暗いけど。

パシャッ! Σp[【◎】]ω・´)✧

尽管光线昏暗。 咔嚓! Σp[【◎】]ω・´)✧

のっし…のっし…

慢吞吞…慢吞吞…

まさに、そんなオノマトペが、

ピッタリな感じ。

正像是这个拟声词, 与之完美吻合。

椅子の下、脚の間を、

まるでジャングルの、

草木をかき分けて歩く、

ライオンの如く、

堂々と、優雅に、ゆったりと、

くぐり抜けるその様は、

なんだかとっても、

カッコいい!!!!

⸜(๑'ᵕ'๑)⸝*

在椅子下面,椅子腿之间, 仿佛是在丛林中 拨开草木行走, 像狮子一样, 威风凛凛地、优雅地、从容地 穿过的样子, 令人总觉得 非常帅气!!!! ⸜(๑'ᵕ'๑)⸝*

なんだか、めちゃくちゃ、

雰囲気ある感じで。

好きな写真!!!!

b⸝⸝•̀֊•́⸝⸝)

不由得有种强烈的感觉, 氛围感十足。 喜欢这张照片!!!! b⸝⸝•̀֊•́⸝⸝)

めちゃくちゃ猫背ですよ!!!

而且是非常厉害的猫背(驼背)喔!!!

…あ、良いのか、それで。

ꉂ(˃▿˂๑)アハハ…

…啊,这样,真的好吗。 ꉂ(˃▿˂๑)啊哈哈…

【中日自譯】高橋直純的照片日記 2023.03.08.的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律