译Pitchfork评90年代250首最佳单曲第2名:Bjrk: “Hyperballad” (1995)
翻译:thesweetescape
原文链接:https://pitchfork.com/features/lists-and-guides/the-best-songs-of-the-1990s/

Björk: “Hyperballad” (1995)

The woman at the center of Björk’s “Hyperballad” has a ritual that keeps her alive. She begins each day by sneaking away from her sleeping partner to the edge of the mountaintop she calls home, where she then tosses random detritus down, down, down until they break into pieces. Sometimes, she imagines what her “body would sound like/Slamming against those rocks,” curious if she would face her demise with eyes open or shut.
在歌曲“Hyperballad”中,Björk做着使她永垂不朽的仪式。(指歌词)她每天都会趁伴侣熟睡时,溜到她称作“家”的峰顶悬崖处,肆意丢下残骸废弃物,不停弃置,直至物品摔成碎片状。有时,(指歌词)她会设想当自己的身体撞向岩石时,会产生怎样碰撞的响声。好奇自己会睁着眼睛还是闭着眼睛面对死亡。
Earth itself seems to awaken as this haunting fable unwinds, from brushed drums that evoke the sound of wind rustling a field to orchestration as slight and sharp as distant crickets. An acid house superbloom of a chorus bursts from this landscape, and the cliffside ritual is revealed as an act of preservation. “I go through all this/Before you wake up/So I can feel happier/To be safe up here with you,” Björk sings. It’s a track built on polarities: self-obliteration that inspires collective harmony; guttural, thrillingly human vocals set against synthetic sounds; melancholy and exaltation in coexistence. Paving the way for pop cathartics like Robyn, “Hyperballad” imagines a dancefloor as a place of refuge. When the time of transcendence ultimately arrives, Björk’s eyes are definitely open. –Quinn Moreland
随着令听众魂牵梦萦的叙事逐步展开,地球仿佛就此苏醒,轻掸的鼓声仿佛清风吹拂田野,相得益彰的管弦乐如同远处的蟋蟀声般轻柔而尖锐。迷幻浩室风的副歌桥段在这片田野上迸发,最终真相大白,在悬崖进行的神秘仪式其实是一种保护性行为。(歌词)“I go through all this/Before you wake up/So I can feel happier/To be safe up here with you,” Björk唱道。歌曲构思建立在两极分化的基础上:牺牲自我换取集体的和谐;喉音,震撼的人声与合成器音效相得益彰;忧郁与欣喜共存。歌曲“Hyperballad” 将舞池构想成避难所。为后来类似Robyn的 在歌曲宣泄情感的流行歌手铺好道路。如果说想做出什么超前时代的事物,Björk绝对会跃跃欲试。–Quinn Moreland



