欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

简单日语阅读:日本北海道-丈夫确诊新冠,但家里其他人没有感染

2020-12-12 16:24 作者:青石空明  | 我要投稿

夫(おっと)にコロナがうつった でも家族(かぞく)にはうつらなかった

[2020年12月11日 17時15分]

北海道(ほっかいどう)に住(す)む女性(じょせい)は、新(あたら)しいコロナウイルスがうつった夫(おっと)と4日(よっか)間(かん)、同(おな)じ家(いえ)にいたときのことをツイッターに書(か)きました。

ツイッター:twitter的音译,推特

北海道居住的女性将与确诊新冠肺炎的丈夫一起居住在家四天的日常用推特记录下来。

夫(おっと)が体(からだ)の具合(ぐあい)が悪(わる)くなって帰(かえ)ってくると、会社(かいしゃ)にウイルスがうつった人(ひと)がいることがわかりました。夫(おっと)はすぐに、1人(ひとり)で別(べつ)の部屋(へや)に入(はい)って、出(で)ないようにしました。

她的丈夫因身体变差回家休息,得知公司有人确诊新冠,立马搬入单人房间隔离不外出。

女性(じょせい)は、近所(きんじょ)の母親(ははおや)に頼(たの)んで、消毒(しょうどく)に使(つか)うアルコールやゴムの手袋(てぶくろ)紙(かみ)の皿(さら)割(わ)り箸(ばし)レトルト食品(しょくひん)を買(か)ってきてもらいました。夫(おっと)がトイレを使(つか)ったあとは、ドアなどを消毒(しょうどく)しました。部屋(へや)の窓(まど)を何(なん)度(ど)も開(あ)けて、外(そと)の空気(くうき)を入(い)れました。夫(おっと)は紙(かみ)の皿(さら)と割(わ)り箸(ばし)を使(つか)って食事(しょくじ)をして、食(た)べ終(お)わったら部屋(へや)の中(なか)でごみ袋(ぶくろ)に入(い)れました。夫(おっと)にもウイルスがうつっていましたが、女性(じょせい)と家族(かぞく)はうつりませんでした。

ゴム:橡胶;[けしゴム]橡皮;[やに]树胶。

手袋(てぶくろ):手套        紙(かみ)の皿(さら):一次性纸盘

レトルト:retot的音译,曲颈甑;曲颈瓶;蒸馏器

レトルト食品(しょくひん):蒸煮袋食品

该名女性拜托住在附近的母亲购买了消毒酒精、橡胶手套、一次性纸盘子、一次性筷子、蒸煮袋食物。丈夫使用厕所后,会用酒精将门等接触面消毒。房子的窗户时常打开,保持空气流动。丈夫使用一次性纸盘、一次性筷子吃饭,吃完之后将这些放入屋内的垃圾袋。虽然丈夫确诊新冠,该女士及其它亲属并没有感染。

専門家(せんもんか)は「すぐに部屋(へや)を分(わ)けたのがよかったです。食事(しょくじ)は普通(ふつう)の皿(さら)や箸(はし)などを使(つか)っても、洗(あら)えば大丈夫(だいじょうぶ)です」と言(い)っています。

专家表示:迅速自我隔离非常棒。新冠患者吃饭也可以使用常用碗筷,只要洗干净就可以。

原文链接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012756431000/k10012756431000.html


简单日语阅读:日本北海道-丈夫确诊新冠,但家里其他人没有感染的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律