【歌词翻译】バイバイ、なんでもないよ。/拜拜,没什么的。【知田そら】
音乐:知田そら
翻译:misoseal
この気持ちにまだ まだ
名前は付けないで ないで
認めたら君とあたし
お友達じゃいられないの
这份心情仍然 仍然
不要给它附上名字 不要
若是承认了的话你和我
不就做不成朋友了吗
要らなかったな、この気持ち
変わらずにずっといたかった
これを友情と呼べるのか
自信が無くなっちゃった
認めたくないな、この気持ち
あたしのせいで君の事
傷つけるかもしれないって
考えたくなかった
不需要呢,这份心情
不曾改变一直待在你的身旁
可以将其称之为友情吗
变得没有自信了
不想承认啊,这份心情
因为我的过失
说不定将你伤害了呢
不想再去想了
誰かが言ったみたいに
ほんとに病気なら良いのに
お薬飲んだら
この気持ち全部無くなればいいの
像是有谁说过了一样
如果真的是生病了的话就好了
如果喝下药的话
这份心情全部消失的话就好了吗
この気持ちにまだ まだ
名前は付けないで ないで
認めたら君とあたし
このままじゃいられないの
この気持ちはまだ まだ
不完全なままで まで
気付いたらあたし 君と
お友達じゃいられないの
这份心情仍然 仍然
不要给它附上名字 不要
若是承认了的话你和我
不就不能维持现状了吗
这份心情仍然 仍然
在不完全的状态下 为止
若是注意到的话我 和你
不就做不成朋友了吗
良い友達でいたかった
言わないで君といるのも
だましてるような気がして
居心地が悪いの
我曾想做你的好朋友
不说话,连在你身旁一事
也意识到好像在欺骗你一样
会感觉不舒服吗
バイバイ、なんでもないよ。
なんて全部嘘なんだけど
これ以上言ったら
戻れなくなっちゃうから
バイバイ、なんでもないの。
どうか何も気付かずにいて
これ以上知ったら
もうどうしたらいいか分からないよ
拜拜,没什么的。
这样的话虽然全部都是谎言
若是再多说一点的话
就会变得无法挽回了
拜拜,没什么的。
请你什么都不要注意到
若是多知道一点的话
我就不知道该做什么才好了
この気持ちにまだ まだ
名前は付けないで ないで
認めたら君とあたし
このままじゃいられないの
この気持ちはまだ まだ
不完全なままで まで
気付いたらあたし 君と
お友達じゃいられないの
いつか時が何年も経って
今が思い出になって
そしたら言えるのかな
君の事、
这份心情仍然 仍然
不要给它附上名字 不要
若是承认了的话你和我
不就不能维持现状了吗
这份心情仍然 仍然
在不完全的状态下 为止
若是注意到的话我 和你
不就做不成朋友了吗
有朝一日岁月辗转
现在会变成回忆
那时我可以说出口吗
关于你的事、