欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【最新版 高清动画】新概念英语 第二册 中英双语字幕

2023-05-18 13:20 作者:YI2211  | 我要投稿

19 Sold out 票已售完


'The play may begin at any moment,' I said.

  'It may have begun already,' Susan answered.

  I hurried to the ticket office. 'May I have two tickets please?' I asked.

  'I'm sorry, we've sold out,' the girl said.

  'What a pity!' Susan exclaimed.

  Just then, a man hurried to the ticket office.

  'Can I return these two tickets?' he asked.

  'Certainly,' the girl said.

  I went back to the ticket office at once.

  'Could I have those two tickets please?' I asked.

  'Certainly,' the girl said, 'but they're for next Wednesday's performance. Do you still want them?'

  'I might as well have them,' I said sadly.


 


  “也许已经开演了,”我说。”也许已经开演了,”苏珊回答说。我匆忙赶到办公室。”我可以买两张票吗?”我问。”对不起,我们已经卖完了,”姑娘说。”真遗憾!”苏珊大声地说。就在这时,一个男子匆匆奔向售票处。”我可以退掉这两张票吗?”他问。”当然,”那女孩说。我又回到售票处。”这两张票给我行不行。我问。”当然可以,”那姑娘说,“但这是下星期三的演出。你还想要吗?”我还是买下好了,”我沮丧地说。


 


20 One man in a boat独坐孤舟


Fishing is my favourite sport. I often fish for hours without catching anything. But this does not worry me. Some fishermen are unlucky. Instead of catching fish, they catch old boots and rubbish. I am even less lucky. I never catch anything -- not even old boots. After having spent whole mornings on the river, I always go home with an empty bag. 'You must give up fishing!' my friends say. 'It's a waste of time.' But they don't realize one important thing. I'm not really interested in fishing. I am only interested in sitting in a boat and doing nothing at all!


 


  钓鱼是我最喜欢的运动。我经常一钓数小时却一无所获。但这并不使我烦恼。有些垂钓者就是不走运。他们往往鱼钓不到8,却钓上来旧靴子和垃圾。我甚至不幸运。我什么东西也未钓到过——就连旧靴子也没有。在河上呆上整整一上午,然后空着袋子回家。”你必须放弃钓鱼!”我的朋友说。”这是浪费时间。”然而他们没有认识到重要的一点。我并不是真的对钓鱼有兴趣。我感兴趣的只是坐在船上什么都没做!

21 Mad or not?是不是疯了

Airplanes are slowly driving me mad. I live near an airport and passing planes can be heard night and day. The airport was built years ago, but for some reason it could not be used then. Last year, however, it came into use. Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. I am one of the few people left. Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane. I have been offered a large sum of money to go away, but I am determined to stay here. Everybody says I must be mad and they are probably right.  

飞机正在慢慢地把我逼疯了。我住在一个机场附近,过往飞机日夜不绝于耳。机场是许多年前建的,但由于某种原因当时没有能够使用。去年,然而,它开始使用。超过一百的人肯定是被噪音逼得离家远去。我是少数留下来的人中的一个。有时我觉得这房子就要被一架飞过的飞机撞倒。有人曾向我提供一大笔钱走了,但我决定留在这儿。大家都说我肯定是疯了,也许他们说的是对的。

22 A glass envelope玻璃信封

My daughter, Jane, never dreamed of receiving a letter from a girl of her own age in Holland. Last year, we were travelling across the Channel and Jane put a piece of paper with her name and address on it into a bottle. She threw the bottle into the sea. She never thought of it again, but ten months later, she received a letter from a girl in Holland. Both girls write to each other regularly now. However, they have decided to use the post office. Letters will cost a little more, but they will certainly travel faster.

 我的女儿,简,从来没有想过会收到一封来自荷兰同龄女孩。去年,当我们横渡英吉利海峡时,简把一张写有姓名和地址的纸放进一个瓶子。她把瓶子扔到海里。她再也没有想过它,但是十个月后,她收到了一封来自荷兰的女孩。现在两个女孩经常给对方写信。然而,他们还是决定利用邮局。这样会稍微多花点钱,但肯定是快得。

23 A new house新居

I had a letter from my sister yesterday. She lives in Nigeria. In her letter, she said that she would come to England next year. If she comes, she will get a surprise. We are now living in a beautiful new house in the country. Work on it had begun before my sister left. The house was completed five months ago. In my letter, I told her that she could stay with us. The house has many large rooms and there is a lovely garden. It is a very modern house, so it looks strange to some people. It must be the only modern house in the district.  

我收到我妹妹的一封信昨天。她住在尼日利亚。在她的信中,她说她明年将到英国来。如果她来,她会大吃一惊。我们的国家现在是生活在一个美丽的新房子。这栋房子在我姐姐离开之前。房子是五个月前完工。在我的信中,我告诉她,她可以和我们住在一起。这栋房子里有许多房间,还有一个漂亮的花园。这是一个非常现代化的住宅,因此在有些人看来很古怪。它必须是这个地区唯一的一栋现代化住宅。

24 If could be worse不幸中之万幸

I entered the hotel manager's office and sat down. I had just lost $50 and I felt very upset. 'I left the money in my room,' I said, 'and it's not there now.' The manager was sympathetic, but he could do nothing. 'Everyone's losing money these days,' he said. He started to complain about this wicked world but was interrupted by a knock at the door. A girl came in and put an envelope on his desk. It contained $50. 'I found this outside this gentleman's room,' she said. 'Well,' I said to the manager, 'there is still some honesty in this world!'  

我走进饭店经理的办公室,坐了下来。我刚刚丢了50英镑,感到非常烦恼。”我把钱放在房间里,”我说,“可现在没有了。”经理深表同情,但却无能为力。”现在大家都在丢钱,”他说。他开始抱怨起这个邪恶的世界,但却被敲门声打断了。一个姑娘走了进来,把一个信封放在了他桌上。它包含了50美元。”我先生的房门外发现了,”她说。”好吧,”我对那位经理说,“这世界上还是有诚实可言的!”

25 Do the English speak English?英国人讲的是英语吗?

I arrived in London at last. The railway station was big, black and dark. I did not know the way to my hotel, so I asked a porter. I not only spoke English very carefully, but very clearly as well. The porter, however, could not understand me. I repeated my question several times and at last he understood. he answered me, but he spoke neither slowly nor clearly. 'I am a foreigner,' I said. Then he spoke slowly, but I could not understand him. My teacher never spoke English like that! The porter and I looked at each other and smiled. Then he said something and I understood it. 'You'll soon learn English!' he said. I wonder. In England, each person speaks a different language. The English understand each other, but I don't understand them! Do they speak English? 

 我终于到达了伦敦。火车站很大,又黑又暗。我不知道去旅馆的路,所以我问了一个搬运工。我不仅讲英语非常认真,但很清楚的。搬运工,然而,看不懂我。我把问题重复了好几遍,他终于明白了。他回答了,但他讲得既不慢也不清楚。”我是个外国人,我说。于是他说得慢了,但是我不懂他。我的老师从来不那样讲英语!搬运工和我互相看了看,笑了。然后他说了一些话,我理解它。”你会很快学会英语的!”他说。我想知道。在英国,人们各自说着一种不同的语言。英国人彼此了解,可我却不懂他们的!他们说的是英语吗?



26 The best art critics最佳艺术评论家

I am an art student and I paint a lot of pictures. Many people pretend that they understand modern art. They always tell you what a picture is 'about'. Of course, many pictures are not 'about' anything. They are just pretty patterns. We like them in the same way that we like pretty curtain material. I think that young children often appreciate modern pictures better than anyone else. They notice more. My sister is only seven, but she always tells me whether my pictures are good or not. She came into my room yesterday.  'What are you doing?' she asked.   'I'm hanging this picture on the wall,' I answered. 'It's a new one. Do you like it?'  She looked at it critically for a moment. 'It's all right,' she said, 'but isn't it upside down?'  I looked at it again. She was right! It was!  

我是个学艺术的学生,画了很多画。有很多人装成很懂现代艺术。他们总是告诉你一幅画的。当然,有很多画是什么意思也没有的。他们只不过是漂亮的图案。我们喜欢它们就像我们喜欢漂亮的窗帘布。我觉得小孩子们往往比任何人都更能欣赏现代绘画。他们观察到的东西更多。我的妹妹只有七岁,但她总能说出我的画是好还是不好。昨天她到我房里来了。”你干什么呢。她问。”我把这幅画挂到墙上,我回答。”这是一个新的。你喜欢吗。她用挑剔的目光看了一会儿。”这都是正确的,”她说,“但这不是颠倒的吗?”我又看了看。她是对的!这是!

27 A wet night雨夜

Late in the afternoon, the boys put up their tent in the middle of a field. As soon as this was done, they cooked a meal over an open fire. They were all hungry and the food smelled good. After a wonderful meal, they told stories and sang songs by the campfire. But some time later it began to rain. The boys felt tired so they put out the fire and crept into their tent. Their sleeping bags were warm and comfortable, so they all slept soundly. In the middle of the night, two boys woke up and began shouting. The tent was full of water! They all leapt out of their sleeping bags and hurried outside. It was raining heavily and they found that a stream had formed in the field. The stream wound its way across the field and then flowed right under their tent!  

在下午晚些时候,男孩子们把帐篷搭在一个领域中。一旦这是,他们在篝火上烧起了饭。他们都饿了,而且食物闻起来很香。一顿美餐之后,他们讲故事、唱歌的篝火。但过了些时候开始下雨了。孩子们感到累了,所以他们扑灭了火,爬进了帐篷。睡袋既暖和又舒适,所以他们都睡得很香。在半夜里,两个男孩醒来了,开始喊。帐篷里全是水!他们全都跳出睡袋,跑到外面。雨下得很大,他们发现地上已经形成了一个流。那小溪弯弯曲曲穿过田野,然后正好从他们的帐篷!

28 No parking禁止停车

Jasper White is one of those rare people who believes in ancient myths. he has just bought a new house in the city, but ever since he moved in, he has had trouble with cars and their owners. When he returns home at night, he always finds that someone has parked a car outside his gate. Because of this, he has not been able to get his own car into his garage even once. Jasper has put up 'No Parking' signs outside his gate, but these have not had any effect. Now he has put an ugly stone head over the gate. It is one of the ugliest faces I have ever seen. I asked him what it was and he told me that it was Medusa, the Gorgon. jasper hopes that she will turn cars and their owners to stone. But none of them has been turned to stone yet! 

 怀特是那些少有的相信古代神话的人。他刚在城里买了一幢新房子,但自从搬进去,就和汽车及车主们。当他夜里回到家时,总是发现有人把车停在他的门外。因为这个,他甚至一次也没能把自己的车开进车库。贾斯珀把几块“禁止停车”的牌子挂在大门外面,但没有任何效果。现在他把一个丑陋的石雕头像放在大门。这是我见过的最丑陋的一张脸。我问他那是什么,他告诉我那是蛇发女怪美杜莎,戈耳戈。贾斯珀希望她把汽车和车主们都变成石头。但没有一个变成石头!

29 Taxi!出租汽车

Captain Ben Fawcett has bought an unusual taxi and has begun a new service. The 'taxi' is a small Swiss aeroplane called a 'Pilatus Porter'. This wonderful plane can carry seven passengers. The most surprising thing about it, however, is that it can land anywhere: on snow, water, or even on a ploughed field. Captain Fawcett's first passenger was a doctor who flew from Birmingham to a lonely village in the Welsh mountains. Since then, Captain Fawcett has flown passengers to many unusual places. Once he landed on the roof of a block of flats and on another occasion, he landed in a deserted car park. Captain Fawcett has just refused a strange request from a businessman. The man wanted to fly to Rockall, a lonely island in the Atlantic Ocean, but Captain Fawcett did not take him because the trip was too dangerous.  

机长福塞特买了一个不寻常的出租汽车,开始了一个新的服务。这辆出租汽车是一架小型瑞士飞机,叫“皮勒特斯·波特”。这架奇妙的飞机能载七名乘客。最令人惊奇的是,然而,是它能够在任何地方降落:雪,水,甚至刚耕过的田里。福塞特船长的第一名乘客是位医生,他从伯明翰飞往一个偏僻的村庄在山。此后,福塞特上尉空运乘客到过许多不寻常的地方。他把飞机降落在了一栋公寓楼的屋顶,在另一个场合,他降落在一个废弃的停车场。机长福塞特刚刚拒绝了一位商人的奇怪要求。这个人想要飞往罗卡尔岛,大西洋中的一个小岛,但福塞特机长没有带他因为这段旅程太危险了。

30 Football or polo?足球还是水球?

The Wayle is a small river that cuts across the park near my home. I like sitting by the Wayle on fine afternoons. It was warm last Sunday, so I went and sat on the river bank as usual. Some children were playing games on the bank and there were some people rowing on the river. Suddenly, one of the children kicked a ball very hard and it went towards a passing boat. Some people on the bank called out to the man in the boat, but he did not hear them. The ball struck him so hard that he nearly fell into the water. I turned to look at the children, but there weren't any in sight: they had all run away! The man laughed when he realized what had happened. He called out to the children and threw the ball back to the bank.  

wayle是一条小河横穿我家附近公园。我喜欢在晴朗的下午坐在河边。上周日是温暖的,所以我去河边坐着像往常一样。一些孩子在河岸上玩游戏,一些人在河上划船。突然,一个孩子狠狠地踢了一脚球,球便向着一个路过的船。岸上的一些人叫了船上的人,但他没有听见。球重重地打在他身上,他差点掉进水里。我转过头去看那些孩子,但也不见了,他们都跑了!这个人意识到发生了什么事时,他笑了。他大声叫那孩子把球扔回岸边。

31 Success story成功者的故事


Yesterday afternoon Frank Hawkins was telling me about his experiences as a young man. Before he retired, Frank was the head of a very large business company, but as a boy he used to work in a small shop. It was his job to repair bicycles and at that time he used to work fourteen hours a day. He saved money for years and in 1958 he bought a small workshop of his own. In his twenties Frank used to make spare parts for aeroplanes. At that time he had two helpers. In a few years the small workshop had become a large factory which employed seven hundred and twenty-eight people. Frank smiled when he remembered his hard early years and the long road to success. He was still when the door opened and his wife came in. She wanted him to repair their grandson's bicycle!


 


  昨天下午弗兰克·霍金斯向我讲述了他年轻时的经历。在他退休之前,弗兰克是一家非常大的事务公司头,但作为一个男孩,他曾经工作在一个小商店。他的工作是修理自行车,那时他一天工作十四小时。他积蓄多年,并在1958他买了属于自己的小作坊。在他二十几岁的弗兰克曾生产飞机零配件。那时他有两个帮手。在几年的小作坊已经成为一个雇用七百二十八人的大工厂。弗兰克回想着他早年的艰难经历和走过的漫长的成功之路。他正笑着的时候,门开了,他的妻子走了进来。她叫他去修理他们孙子的自行车!


 


32 Shopping made easy购物变得很方便


People are not so honest as they once were. The temptation to steal is greater than ever before -- especially in large shops. A detective recently watched a well-dressed woman who always went into a large store on Monday mornings. One Monday, there were fewer people in the shop than usual when the woman came in, so it was easier for the detective to watch her. The woman first bought a few small articles. After a little time, she chose one of the most expensive dresses in the shop and handed it to an assistant who wrapped it up for her as quickly as possible. Then the woman simply took the parcel and walked out of the shop without paying. When she was arrested, the detective found out that the shop assistant was her daughter. The girl 'gave' her mother a free dress once a week!


 


   人们不再像以前那么诚实了。偷窃的诱惑力比以往任何时候——尤其是在大的商店。侦探最近注意上了一位穿着体面的女人总是在星期一上午进入一家大商场。一个星期一,有商店里的人比往常少时,女人走了进来,所以侦探比较容易监视她。这位妇女先是买了几样小物品。过了一会儿,她选择了一个商店里最昂贵的衣服,把它递给了售货员包裹它为她尽快。妇人只是包裹,走出了商店没有支付。她被逮捕后,侦探发现原来那售货员是她的女儿。这个女孩给她母亲每星期一次免费的衣服! 



33 Out of the darkness 冲出黑暗


Nearly a week passed before the girl was able to explain what had happened to her. One afternoon she set out from the coast in a small boat and was caught in a storm. Towards evening, the boat struck a rock and the girl jumped into the sea. Then she swam to the shore after spending the whole night in the water. During that time she covered a distance of eight miles. Early next morning, she saw a light ahead. She knew she was near the shore because the light was high up on the cliffs. On arriving at the shore, the girl struggled up the cliff towards the light she had seen. That was all she remembered. When she woke up a day later, she found herself in hospital.


 


  几乎过了一个星期,那姑娘才能讲述自己的遭遇。一天下午,她乘小船从海岸出发,在一只小船,遇上了风暴。傍晚,船触礁了,姑娘跳进了海里。然后她游在水里度过了一整夜之后。在此期间,她游了八英里。第二天清晨,她看见前方有灯光。她知道自己已经接近岸边了因为那灯光是在高高的悬崖上。到达岸边后,姑娘挣扎着往峭壁上爬去朝着她看到的灯光。她所记得的就是这些。过了一天她醒来时,她发现自己住院。


 


34 Quick work破案“神速”


Dan Robinson has been worried all week. Last Tuesday he received a letter from the local police. In the letter he was asked to call at the station. Dan wondered why he was wanted by the police, but he went to the station yesterday and now he is not worried anymore. At the station, he was told by a smiling policeman that his bicycle had been found. Five days ago, the policeman told him, the bicycle was picked up in a small village four hundred miles away. It is now being sent to his home by train. Dan was most surprised when he heard the news. He was amused too, because he never expected the bicycle to be found. It was stolen twenty years ago when Dan was a boy of fifteen!

丹鲁滨孙焦虑了整整一个星期。上周二他收到当地警察局的一封信。他在信中说要在车站。丹很奇怪为什么警察局要他去,但他昨天去了车站,现在他不再担心了。在警察局里,一位面带笑容的警察告诉他,他的自行车被找到了。五天前,警察告诉他说,那辆自行车是在一个小村子里发现四百英里远。现在它被送到他乘火车回家。但最惊讶的是当他听到这个消息。但又感到非常好笑,因为他从未指望能找到这辆自行车。这是二十年前被偷走时,丹是一个十五岁的男孩!


 


35 Stop thief!捉贼!


Roy Trenton used to drive a taxi. A short while ago, however, he became a bus driver and he has not regretted it. He is finding his new work far more exciting. When he was driving along Catford Street recently, he saw two thieves rush out of a shop and run towards a waiting car. One of them was carrying a bag full of money. Roy acted quickly and drove the bus straight at the thieves. The one with the money got such a fright that he dropped the bag. As the thieves were trying to get away in their car, Roy drove his bus into the back of it. While the battered car was moving away, Roy stopped his bus and telephoned the police. The thieves' car was badly damaged and easy to recognize. Shortly afterwards, the police stopped the car and both men were arrested.


 


 罗伊特伦顿曾经开出租车。不久前,然而,他成为一名巴士司机和他不后悔。他发觉自己的新工作令人兴奋的多。当他正开车在凯特福德街最近,他看见2个贼从一家商店里跑。其中一个提着一只装满钱的袋子。罗伊行动迅速,开车直冲窃贼。一个与金钱吓了一跳,他把包。当那两个小偷企图乘车逃跑时,罗伊驾驶他的公共汽车撞在了那。当那辆被撞坏的汽车,罗伊停下来,给警察打电话。小偷的车损坏严重,很容易辨认。不久之后,警察截住了那辆汽车,两人都被逮捕了。


 


36 Across the Channel横渡海峡


Debbie Hart is going to swim across the English Channel tomorrow. She is going to set out from the French coast at five o'clock in the morning. Debbie is only eleven years old and she hopes to set up a new world record. She is a strong swimmer and many people feel that she is sure to succeed. Debbie's father will set out with her in a small boat. Mr. Hart has trained his daughter for years. Tomorrow he will be watching her anxiously as she swims the long distance to England. Debbie intends to take short rests every two hours. She will have something to drink but she will not eat any solid food. Most of Debbie's school friends will be waiting for her on the English coast. Among them will be Debbie's mother, who swam the Channel herself when she was a girl.


  戴比·哈特准备明天游泳横渡英吉祥海峡。她准备早上出发,五点从法国海岸。戴比只有十一岁,她希望创造一项新的世界纪录。她是个健壮的游泳运动员,许多人认为她一定能成功。戴比的父亲将她在小船。哈特先生训练她的女儿已经多年了。明天他将焦急地注视着女儿游过这段漫长的距离到达英国。戴比计划每两小时休息一下。她将喝些饮料,但不吃固体食物。戴比的大部分同学将在英国海岸等候她。他们当中还会有戴比的母亲,谁自己游过英吉利海峡的时候,她是一个女孩。


 


37 The Olympic Games奥林匹克运动会


The Olympic Games will be held in our country in four years' time. As a great many people will be visiting the country, the government will be building new hotels, an immense stadium, and a new Olympic-standard swimming pool. They will also be building new roads and a special railway line. The Games will be held just outside the capital and the whole area will be called 'Olympic City'. Workers will have completed the new roads by the end of this year. By the end of next year, they will have finished work on the new stadium. The fantastic modern buildings have been designed by Kurt Gunter. Everybody will be watching anxiously as the new buildings go up. We are all very excited and are looking forward to the Olympic Games because they have never been held before in this country.


 


   奥运会将在我们国家举行四年时间。由于很多人将访问的国家,政府将建造新的旅馆,一个巨大的体育场,和一个新的奥运会标准游泳池。他们还将修筑一些新的道路和铁路专用线。奥运会将在首都郊外举行,整个地区将被称为“奥林匹克城”。工人将完成新道路在今年年底。到明年年底,他们将把新体育场。这些巨大的现代化建筑是由库尔特·冈特设计。大家都将急切地注视着新建筑的建成。我们都非常激动,盼望着奥运会因为他们从来没有在这个国家举行过。


 


 


38 Everything except the weather唯独没有考虑到天气


My old friend, Harrison, had lived in the Mediterranean for many years before he returned to England. He had often dreamed of retiring in England and had planned to settle down in the country. He had no sooner returned than he bought a house and went to live there. Almost immediately he began to complain about the weather, for even though it was still summer, it rained continually and it was often bitterly cold. After so many years of sunshine, Harrison got a shock. He acted as if he had never lived in England before. In the end, it was more than he could bear. He had hardly had time to settle down when he sold the house and left the country. The dream he had had for so many years ended there. Harrison had thought of everything except the weather.


 


我的老朋友,哈里森,住在地中海多年后回到英国。过去他常幻想退休后到英国,并计划在乡间安顿下来。他一回来就买了一栋房子并在那儿住下了。他几乎马上就开始抱怨天气,因为即使那时仍为夏季,它连绵,而且常常冷得要命。在阳光下生活了那么多年,哈里森感到震惊。他的举动就好像他从未在英国生活过。最后,他再也忍受不。他还没等安顿下来就卖掉了房子,离开了这个国家。他做了那么许多年。哈里森以为除了天气。


我的老朋友,哈里森,住在地中海多年后回到英国。过去他常幻想退休后到英国,并计划在乡间安顿下来。他一回来就买了一栋房子并在那儿住下了。他几乎马上就开始抱怨天气,因为即使那时仍为夏季,它连绵,而且常常冷得要命。在阳光下生活了那么多年,哈里森感到震惊。他的举动就好像他从未在英国生活过。最后,他再也忍受不。他还没等安顿下来就卖掉了房子,离开了这个国家。他做了那么许多年。哈里森以为除了天气。


 


39 Am I all right?我是否痊愈?


While John Gilbert was in hospital, he asked his doctor to tell him whether his operation had been successful, but the doctor refused to do so. The following day, the patient asked for a bedside telephone. When he was alone, he telephoned the hospital exchange and asked for Doctor Millington. When the doctor answered the phone, Mr. Gilbert said he was inquiring about a certain patient, a Mr. John Gilbert. He asked if Mr. Gilbert's operation had been successful and the doctor told him that it had been. He then asked when Mr. Gilbert would be allowed to go home and the doctor told him that he would have to stay in hosptial for another two weeks. Then Dr. Millington asked the caller if he was a relative of the patient. 'No,' the patient answered, 'I am Mr. John Gilbert.'


 


   当约翰·吉尔伯特住院的时候,他问医生告诉他手术是否成功,但医生拒绝这样做。第二天,这位病人要了一个床头电话。他独自一人的时候,他给医院总机要求与米灵顿医生。当医生接电话时,吉尔伯特先生说他想询问一个病人的情况,一个名叫约翰·吉尔伯特的先生。他问吉尔伯特先生的手术是否成功,医生告诉他手术了。然后他问吉尔伯特先生什么时候可以回家,医生告诉他,他必须在医院呆两个星期。然后米灵顿医生问打电话的人他是否是病人的亲属。”不是,”病人回答说,“我就是约翰。”


【最新版 高清动画】新概念英语 第二册 中英双语字幕的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律