【中英俄三语摘录】“我痴迷得无以复加,我醒着时想着的都是她”|绑架案受害者女主X


I’m coming for you, angel eyes.
I’ll be there soon.
Я иду за тобой, ангельские глазки.
Я скоро буду там.
我为你而来,天使之眼。
我马上就到。
I don’t bother writing it down, because it’s already engraved on my brain.
Я не утруждаю себя тем, чтобы записать его, потому что это уже запечатлелось в моем мозгу.
我无需记在纸上。因为我早已将这个名字铭刻在我的脑海里。
Making me into whatever she needs me to be. I will worship her. I will find this sweet girl and protect her from any harm. She is mine to guard, to keep, to marry. To fuck.
Превращают меня в того, кем я ей нужен. Я буду поклоняться ей. Я найду эту милую девочку и защищу ее от любого вреда. Она моя, чтобы охранять, содержать, жениться. Чтобы трахать.
把我变成她需要我成为的任何人。我要膜拜她。我会找到这个可爱的女孩,保护她免受任何伤害。 她是我的,守护她,留住她,迎娶她,占有她。
Quiet. Normal.
Can a hit man give her these things?
No.
No, but someone else can.
I will simply have to become someone else.
Спокойная. Нормальная жизнь.
Может ли наемный убийца дать ей эти вещи?
Нет.
Нет, но кто-то другой может.
Мне просто придется стать кем-то другим. 平静,正常。
一名杀手可以给予她这种东西吗?
不可以。
不可以,但有的人可以。
我只需要成为这种人。
Lights flip on and banish the shadows, illuminating the back hallway leading to my bedroom and I pad in that direction now. My heart pounds wildly in my chest, even though logic tells me no one is hiding around the corner. No one is going to jump out and grab me, drag me to the basement, tie me up.
Включается свет и прогоняет тени, освещая задний коридор, ведущий в мою спальню, и теперь я иду в том направлении. Мое сердце бешено колотится в груди, хотя логика подсказывает мне, что никто не прячется за углом. Никто не выскочит и не схватит меня, не потащит в подвал, не свяжет. 灯光泄了下来,驱散了阴影,照亮了通往我卧室的走廊,此刻我朝着那个方向前进。我的心怦怦直跳,尽管理智告诉我没有人藏在角落里。没有人会跳出来抓住我,将我拖到地下室,绑起来。
Those three words feel like they’re being whispered to me across a pillow. We’re standing in a sea of people and yet…this encounter is so intimate. Like no one else exists. The other voices are just buzzes of sound. His eyes are a lifeboat in a huge, turbulent ocean and I can’t seem to look away.
Эти пять слов звучат так, словно их шепчут мне на ухо. Мы стоим в море людей, и все же… эта встреча такая интимная. Как будто больше никого не существует. Другие голоса — это просто жужжание звуков. Его глаза — спасательная шлюпка в огромном, бурном океане, и я, кажется, не могу отвести взгляд.
这几个字感觉就像是在枕畔对我私语。我们身处人群之中,然而···这次相遇是如此的亲密,就好像其他人都不再存在,周边的声音只剩下嗡鸣。 他的眼睛是波涛汹涌大海中的一艘救生艇,我似乎无法移开目光。
All of the lights are on. There’s nothing and nowhere to hide. It’s also the reason I see every emotion cross his face. Awe, hunger, surrender, lust. Lust like a battering ram.
Все огни вокруг горят. Здесь нечего и негде прятаться. Это также причина, по которой я вижу каждую эмоцию на его лице. Благоговение, голод, покорность, похоть. Похоть, как таран.
灯火通明,此刻一切都无所遁形,包括我在他脸上看到的每一种神情。敬畏,渴求,顺从,欲望。欲望像一记重锤。
Something about those two words set off fireworks in a secret, unknown part of me, sharpening my lust like the tip of a pencil.
Good girl.
Что-то в этих двух словах вызвало фейерверк в тайной, неизвестной части меня, обострив мою похоть, как кончик карандаша.
«Хорошая девочка».
这两个词在我不为人知的内心深处点燃了火花,像铅笔尖一样唤醒了我的欲望。
乖女孩。
I can’t breathe. The release that’s rolling in is a beautiful monster and it turns me into a creature I barely recognize. One who pulls a man’s hair and bucks against his mouth. One who rips off her own bra so she can clamp greedy fingers around her aching nipples. The monster snaps its teeth, digging into my lust and I go off.
Я не могу дышать. Приближающийся фейерверк — это прекрасный монстр, и он превращает меня в существо, которое я едва узнаю. В того, кто дергает человека за волосы и прижимается к его рту. В того, кто срывает с себя лифчик, чтобы зажать жадными пальцами свои ноющие соски. Монстр щелкает зубами, впиваясь в мою похоть, и я кончаю.
我无法呼吸。即将迎来的解脱是一头美丽的怪物,它把我变得面目全非,变成一个揪着对面男性的头发贪婪地汲取养分的家伙。她抛去自己的束缚,这样她就可以用贪婪的手指抚慰不安分的果实。怪物的利齿嵌入肌肤,挖掘到我深埋的欲望,而后我得到了解脱。
Something inside me is in charge now. Is it my heart? My soul? My lust?
Что-то внутри меня теперь командует. Это мое сердце? Моя душа? Моя похоть?
我内心的某个东西现在掌控了一切。是我的心吗?我的灵魂?我的欲望?
“I will be everything you need. This is where it begins, angel eyes. Listen to me. It begins here. If you ever feel lost, come right back here to the beginning and find me. I’ll always be right here.”
— Я буду всем, что тебе нужно. Вот тут-то все и начинается, ангельские глазки. Послушай меня. Все начинается здесь. Если ты когда-нибудь почувствуешь себя потерянной, вернись прямо сюда, к началу, и найди меня. Я всегда буду рядом.
“我会成为你需要的一切。这就是一切的起点,天使之眼。听我说。一切从这里开始。如果你感觉迷失了,就回到起点来找我。我会一直在这里。”
It happened.
I found my angel and made her mine.
No, I have to keep her. Safe. Happy. Untouched by anyone but me.
Forever.
Это случилось.
Я нашел своего ангела и сделал ее своей.
Теперь я должен оставить ее у себя. В безопасности. Счастливой. Не тронутой никем, кроме меня.
Навсегда.
它发生了。
我找到了我的天使,让她属于我。
不,我必须保护她。安全。开心。除我以外无人可以触碰。
永远。
If she knew what I was, if she knew I was lying, would she love me?
Would she try to leave?
These fears echo inside me constantly. They probably will forever.
They might drive me madder than I already am.
Если бы она знала, кто я такой, если бы она знала, что я лгу, любила бы она меня?
Попытается ли она уйти?
Эти страхи постоянно отдаются эхом внутри меня. Вероятно, так будет всегда.
Они могут свести меня с ума еще больше, чем я уже есть.
如果她知道我是什么,如果她知道我在撒谎,她还会爱我吗?
她会试图离开吗?
这些恐惧不断在我心中回荡。他们可能会永不停歇。
他们可能会让我的疯狂更胜以往。
I’m her husband, the one who does what’s best for her—and the best thing is to keep up the pretense of being a normal man. Not an obsessed stalker.
Я ее муж, тот, кто делает то, что лучше для нее, и самое лучшее — продолжать притворяться нормальным мужчиной. Не одержимым преследователем.
我是她的丈夫,应该确保做什么是对她最好的—最好的就是继续伪装成一个正常男人,而非一个痴迷的跟踪狂。
I am obsessed beyond measure. My every waking thought is about her. But if she were to find out the truth, would she understand the love is real? This connection between us cannot just be the delusions of a sick mind. She feels it, too. Before I even opened my mouth to let out a lie, we looked at each other and experienced the undercurrents. Much of my identity might be fake, but the fact that I would die for her is not.
Я одержим сверх всякой меры. Каждая моя бодрствующая мысль — о ней. Но если бы она узнала правду, поняла бы она, что любовь настоящая? Эта связь между нами не может быть просто бредом больного ума. Она тоже это чувствует. Прежде чем я даже открыл рот, чтобы солгать, мы посмотрели друг на друга и ощутили подводные течения. Большая часть моей личности может быть фальшивой, но тот факт, что я готов умереть за нее, — нет.
我痴迷得无以复加。我醒着的时候想到的都是她。然而若是她发现了真相,她会明白我们之间的爱是真实的吗?我们之间的这种联系不仅仅是一个病态的错觉。她也感觉到了。在我开口撒谎之前,我们互相看着对方,感受着我们之间的暗流涌动。我的身份可能大部分是伪装的,但我愿意为她而死的事实却不是。
If she could see my face right now, she’d be scared to death. I’m fully her stalker in this moment. I’m the wolf in sheep’s clothing. I’m the man who steals hair from her hairbrush and licks the rim of her coffee mug before it goes in the dishwasher. I’m an obsessed felon who assaults men that try and speak to her. I am fucking insane. A dream come true. A fantasy come to life.Addicting.
Если бы она могла видеть мое лицо прямо сейчас, она бы испугалась до смерти. В этот момент я полностью ее сумасшедший преследователь.Я волк в овечьей шкуре. Я мужчина, который крадет ее трусики и нюхает их, облизывает край ее кофейной кружки, прежде чем отправить ее в посудомоечную машину. Я одержимый преступник, который нападает на мужчин, которые пытаются заговорить с ней.Я чертовски сумасшедший.Мечта, ставшая явью. Воплощенная в жизнь фантазия.Увлекательно.
如果她现在看到我的脸,她会魂不附体。此刻我完全是她的跟踪狂。我是一头披着羊皮的狼。我是那个从她的发梳上窃取头发,在将咖啡杯放进洗碗机之前舔舐它边缘的男人。我是个痴迷的罪无可赦之人,袭击那些试图和她搭话的男人。我完全疯狂。梦想成真。幻想成真。欲罢不能。
She starts to shake and I don’t blame her.
I’m a monster, after all.
One she’s unknowingly been feeding with her body, her love, her trust.
Ее начинает трясти, и я ее не виню.
В конце концов, я монстр.
Которого она неосознанно подпитывала своим телом, своей любовью, своим доверием.
她开始动摇,我不怪她。
毕竟,我是个怪物。
一个她不知不觉用她的身体,她的爱,她的信任喂养而成的怪物。
“I saw you on the news. I saw you, so brave and beautiful, and I had to get closer. Had to make contact. Know everything. Protect you. And then…we met and I was right. This fire, this love between us is real. You feel it too. I never expected it to move so fast. I thought we would date and I would make myself change. That maybe I could learn to feel for you the normal way men feel about women, but every second…” I exhale roughly against her temple, draw her back more securely to my chest. “Every time you breathe, I grow a little more obsessed. It’s something I can’t stop.”
— Я видел тебя в новостях. Я увидел тебя, такую храбрую и красивую, и мне пришлось подойти ближе. Нужно было установить контакт. Я знаю все. Мне нужно было защитить тебя. И затем… мы встретились, и я был прав. Этот огонь, эта любовь между нами —настоящие. Ты тоже это чувствуешь. Я не ожидал, что все закрутиться так быстро. Я думал, мы будем долго встречаться, и я заставлю себя измениться. Что, возможно, я мог бы научиться чувствовать к тебе то, что обычно мужчины чувствуют к женщинам, но каждую секунду… — я резко выдыхаю ей в висок, сильнее прижимая ее к своей груди. — Каждый раз, когда ты дышишь, я становлюсь немного более одержимым. Это то, что я не могу остановить. “我在新闻上看到你了。我看到了你,如此勇敢美丽,我不由自主地被你吸引,不由自主想要与你产生交集,想要对你的一切都了如指掌,想要护你周全。接着…我们邂逅了,我是对的。我们之间燃起的火焰与情爱是真实的。你也感觉到了。我从未想到进展会这么快。我以为我们约会之后,我会有所改变。也许我可以学着像一个正常男人对女人一样为你着迷,但是每一秒…”我对着她的额角喘息着,把她扯回我胸前。“你的每一次呼吸,都让我愈发痴迷,而我无力阻止。”
I’m a criminal to her.
A stalker.
A crazy person.
If I really love her, I have to put my money where my mouth is.
I…I have to release her.
Я для нее преступник.
Преследователь.
Сталкер.
Сумасшедший.
Если я действительно люблю ее, я должен уйти в тень.
Я… я должен отпустить ее. 对她而言我是个犯罪分子
一个跟踪狂。
一个疯子。
如果我真的爱她,我就得自掘坟墓
我…我必须释放她。
“Ah, honey. Does being the object of my mania make you a little too hot? Don’t worry, you can enjoy getting fucked by your stalker as much as you want and I won’t tell a soul. Your secret is safe with me.”
— Ах, милая.Не слишком ли тебя возбуждает то, что именно ты объект моей мании? Не волнуйся, ты можешь наслаждаться трахом со своим преследователем столько, сколько захочешь, и я никому не скажу. Твой секрет со мной в безопасности.
"哦,亲爱的。作为我痴迷的对象,是不是让你有点太兴奋了? 别担心,你可以尽情享受被你的跟踪者戏弄的乐趣,我不会告诉任何人。你的秘密在我这里是安全的。”
I almost do. God, I almost do.
A beast growls inside me, telling me to tie her back up.
Hold her captive here. Possess her. Feed my obsession.
But I let her go. I let her run, because my love won’t allow me to do anything else.
And the farther she runs, the more painful my heartbeat gets…until I feel nothing at all but torturous agony.
Я почти верю. Боже, я почти понимаю.
Зверь рычит внутри меня, приказывая мне связать ее обратно.
Держи ее здесь в плену. Овладей ею. Подпитывай мою одержимость.
Но я позволил ей уйти. Я позволил ей убежать, потому что моя любовь не позволяет мне делать ничего другого.
И чем дальше она убегает, тем больнее становится мое сердцебиение… пока я не чувствую вообще ничего, кроме мучительной агонии. 我差点忍不住了。天啊,我差一点就忍不住了。
一只野兽在我体内咆哮,告诉我将她绑起来。
将她囚禁在这里。占有她。满足我的需求。
但是我放她走了。我让她逃了,因为我的爱不允许我做别的。
她逃得越远,我就越心如刀绞……直到我除了痛苦之外再无其他感觉。
I’m not an expert on psychopaths, but I know a little, after being kidnapped by one. And they don’t care about the needs of others. It’s not in their DNA.
Я продолжаю ожидать, что он появится. Чтобы стоять на кухне, когда я выйду утром. Или перевернуться посреди ночи прямо в его гостеприимные объятия
我并非精神病方面的专家,但我在被一个人绑架后对他们略知一二。他们不关心别人的需求。这不在他们的DNA里。
I’m just so…bereft.
I miss him.
There, I admitted it.
I think he really did love me.
It was in every touch, every hug, every action, the vibration of his voice. And I loved him, too. Even in the storage unit, I looked at him, at all of his lies and deceptions and I felt a crazy, untamed, singular kind of love. It teems inside of me now, too, stronger than ever. I ran away from him. I accepted his offer to never see him again. But I would do anything to have him walk into this room and overwhelm me with his affection, his touch, his kiss.
Я просто так… опустошена.
Я скучаю по нему.
Всё, я призналась в этом.
Я думаю, он действительно любил меня.
Это было в каждом прикосновении, в каждом объятии, в каждом действии, в вибрации его голоса. И я тоже любила его. Даже в том помещении я смотрела на него, на всю его ложь и обман, и чувствовала безумную, неукротимую, необычную любовь. Сейчас это тоже бурлит во мне, сильнее, чем когда-либо. Я убежала от него. Я приняла его предложение никогда больше его не видеть. Но я бы сделала все, чтобы он вошел в эту комнату и ошеломил меня своей любовью, своими прикосновениями, своими поцелуями
我只是太…怅然若失了。
我想念他。
好吧,我承认。
我感觉他是真的爱我。
它存在于他的每一次触摸、每一个拥抱、每一个动作和声音的触动之中。我也爱他。甚至在储藏室里,我看清他,看到他所有的谎言和欺骗,我感受到一种疯狂的,不受控制的,奇异的爱。它现在也充满了我的内心,比以往任何时候都更加强大。我逃离了他。我接受了与他死生不复相见的提议。但此刻我更愿意做任何事让他走进这个房间,用他的爱,他的抚摸,他的吻征服我。
There’s nothing distinct about it. Just a plain, cardboard box.
But when I open it, I find hundreds of light bulbs. All sizes and shapes and brands. Filling the box all the way to the brim. And there’s a note on top.
So you’ll always have light.
I go down on my knees in front of the box. The tears that have been threatening to fall for two weeks finally erupt, pouring down my cheeks in heavy torrents of grief.
В ней нет ничего особенного. Просто обычная картонная коробка.
Но когда я открываю ее, я нахожу сотни лампочек. Всех размеров, форм и марок. Наполненная коробка до краев. И сверху записка.
«Так у тебя всегда будет свет».
Я опускаюсь на колени перед коробкой. Слезы, которые угрожали пролиться в течение двух недель, наконец прорвались, стекая по моим щекам тяжелыми потоками горя. 没有什么不同的,只是一个平平无奇的纸板箱。
但是当我打开它时,我发现上百个灯泡,各种尺寸、形状和品牌,装得满满当当,最上面有张纸条。
这样你就会一直身处光亮之下。
我跪倒在箱子前,两个星期来摇摇欲坠的泪水终于爆发了,在悲伤的洪流中顺着我的脸颊倾泻而下。
I spent a long time trying to psyche myself up to go outdoors. And now. And now…I’ll be walking into my house after dark.
My worst fear.
Я потратила много времени, пытаясь настроиться на то, чтобы выйти на улицу. И теперь… Я войду в свой дом после наступления темноты.
Мой худший страх.
我花了很长时间才让自己有勇气来到室外。而现在,现在…我得在天黑后走进我的房子。
我最深的恐惧。
2.This is where it begins, angel eyes. Listen to me. It begins here. If you ever feel lost, come right back here to the beginning and find me. I’ll always be right here.
Вот тут-то все и начинается, ангельские глазки. Послушай меня. Все начинается здесь. Если ты когда-нибудь почувствуешь себя потерянной, вернись прямо сюда, к началу, и найди меня. Я всегда буду рядом
这就是一切的起点,天使之眼。听我说。一切从这里开始。如果你感觉迷失了,就回到起点来找我。我会一直在这里。
And it’s not lost on me that he’s chosen a beacon of light to await me, to bring me back to him, because he’s always thinking of me and my needs. If I needed any further proof that there is so much good in this complicated man, I’ve just gotten it, and I can’t stay away any longer. I want my husband back.
И от меня не ускользнуло, что он выбрал маяк света, чтобы ждать меня, чтобы вернуть меня к нему, потому что он всегда думает обо мне и моих потребностях.Если бы мне нужно было еще какое-то доказательство того, что в этом сложном человеке так много хорошего, я только что получила это, и я больше не могу оставаться в стороне. Я хочу вернуть своего мужа.
我不再迷失,他选择了一盏明灯等待着我,引领我回到他的身边,因为他时刻惦记着我和我的需求。如果我需要任何进一步的证据来证明这个复杂的人有如此多的优点,我已经找到了了,我无法再离开了。我想要我的丈夫回来。
Somehow I know he left it on for me.
Somehow I know it has been on every night for two weeks.
Just like the drawing on the bottom of my mattress, there is a house attached to the lighthouse. It’s modest, rustic and beautiful, surrounded by a rambling garden. The sound of waves crashing against the cliffs helps soothe the ripped edges inside of me, but not enough. I’ll never be soothed a moment of my life without him.
Каким-то образом я знаю, что он оставил его включенным для меня.
Каким-то образом я знаю, что это происходит каждую ночь в течение двух недель.
Точно так же, как на рисунке на дне моего матраса, к маяку пристроен дом. Он скромный, деревенский и красивый, окруженный разбросанным садом. Звук волн, разбивающихся о скалы, помогает успокоить рваные края внутри меня, но этого недостаточно. Я никогда не смогу успокоиться ни на минуту в своей жизни без него.
不知为何,我知道他是为我留的灯。
不知为何,我知道它已经持续两个星期每晚都亮着。
就像我床垫底部的地图一样,灯塔上有一所房子。它朴素、质朴、美丽,周围是一个漫无边际的乐园. 海浪撞击悬崖的声音有助于抚慰我内心撕裂的边缘,但还不够。没有他,我此生一刻也不得安宁。