欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

Paradisus-Paradoxum歌词(假名+罗马音+翻译)

2020-05-04 23:33 作者:夕灵sama  | 我要投稿

《Re:从零开始异世界生活》OP2

如果有需要的歌,欢迎评论区或私信说一下,我会继续弄的。

Now let me open the scar

让我撕裂这伤口

 

溶(と)け合(あ)ったVirus

to ke a tta  Virus

让我感染那病毒

 

虹(にじ)に黒(くろ)を差(さ)し飛(と)び立(た)つ

ni ji ni ku ro wo sa shi to  bi ta tsu

哪怕黑云压城 吾亦直冲云霄 铸就彩虹

 

 

赤(あか)い花(はな)の蜜(みつ) 濡(ぬ)れて隠(かく)れたノイズ

a ka i ha na no mi tsu  nu re te ka ku re ta no i zu

那红色花朵的花蜜 润湿了我脑海里的回声

 

胸(むね)に這(は)い寄(よ)るの “ウマレカワリタイノデショウ?”

mu ne ni ha i yo ru no  u ma re ka wa ri ta i no de syo u

这声音在我脑海里蠕动着 对我说:"嗯?你难道不想轮回重生?"

 

 

永遠(えいえん) 眠(ねむ)っていたパラダイム

e i en  ne mu tte i ta pa ra da i mu

沉睡于我心底的轮回本能

 

芯(しん)を喰(く)って侵食(しんしょく)していたいやいやいやいや

shin wo  ku tte  shin syo ku shi te i ta i ta i ya i ya i ya i ya

正吞噬着我的心 腐蚀着我的身…不,不,不要啊

 

 

Now let me open the scar

让我撕裂这伤口

 

溶(と)け合(あ)ったVirus

to ke a tta  Virus

让我感染那病毒

 

触(ふ)れて 露(あら)わになる本能(ほんのう)

fu re te  a ra wa ni na ru hon no u

我的求生本能就在这伤口里 已全然裸露

 

Grew up in the loneliness

纵然我成长于孤独

 

壊(こわ)れたReality

ko wa re ta  Reality

即便现实已成墟丘

 

虹(にじ)に黒(くろ)を差(さ)し飛(と)び立(た)つ

ni ji ni ku ro wo sa shi to  bi ta tsu

哪怕黑云压城 吾亦直冲云霄 铸就彩虹

 

今(いま)すぐ抜(ぬ)け出(だ)して 正気(しょうき)の迷路(めいろ)

i ma su gu nu ke da shi te  syo u ki no me i ro

我就要走出来了——从这个理智的迷宫

 

反転(はんてん)したコントラストへ

han ten shi ta  kon to ra su to he

命运即将反转:因为我已蜕变的完全不同

 

 

青(あお)い硝子(ガラス)に 映(うつ)った私(わたし)は

a o i ga ra su ni  u tsu tta wa ta shi ha

映照在蓝色玻璃里的我

 

残酷(ざんこく)な微笑(びしょう)で 喉(のど)を震(ふる)わせるの

zan ko ku na bi syo u de  no do wo  fu ru wa se ru no

朝我露出残酷决绝的微笑 震颤着我的喉咙

 

 

I'm changing to a monster

我正在变成怪物

 

裏切(うらぎ)り合(あ)いも 深(ふか)く堕(お)ちてゆくプロセス

u ra gi ri a i mo  fu ka ku o chi te yu ku pu ro se su

这种彼此的背叛 只不过又是一次向深渊的坠入

 

Is this my insanity?

难道我疯了吗?

 

その問(と)いさえが

so no to i sa e ga

可就连这问题本身

 

盲目(もうもく)と欲望(よくぼう)の証(あかし)

mo u mo ku to yo ku bo u no  a ka shi

都说明我是多么贪婪和盲目

 

そのまま飛(と)び出(だ)して 知(し)った世界(せかい)は

so no ma ma to bi da shi te  shi tta se ka i ha

在我意外落入的这个异世界里

 

パラドクスの楽園(らくえん)の様(よう)

pa ra do ku su no ra ku en no yo u

花也非花,雾亦非雾

 

 

“Live it up!”x9

"我不想死!不想死啊!不…想…死…"

 

目(め)を醒(さ)ました

me wo sa ma shi ta

我从床上醒来,睁开眼睛…

 

“Live it up!”x6

"我多想活下去,活下去,活下去啊!"

 

感情(かんじょう)の振(ふ)れるままに

kan jo u no fu re ru ma ma ni

你们随意体会我此时的心情吧

 

 

Now let me open the scar

让我撕裂这伤口

 

溶(と)け合(あ)ったVirus

to ke a tta  Virus

让那理智的病毒

 

生(う)まれ変(か)わった本能(ほんのう)で

u ma re ka wa tta hon no u de

感染我那轮回重生的本能

 

Grew up in the loneliness

纵然我人生已注定孤独

 

見(み)つけたReality

mi tsu ke ta  Reality

即便现实之木已然成舟

 

穢(けが)れを知(し)っても もっと…

ke ga re wo shi tte mo  mo tto

被九死玷污又怎样 吾将继续求索于无穷

 

戻(もど)れはしない 漂白(ひょうはく)されていたParadox

mo do re ha shi na i  hyo u ha ku sa re te i ta  Paradox

虽然我永远也回不去了 但这异世界里的雾已消,花已红

 

Yes, this is my sanity 自由(じゆう)を抱(いだ)いて

Yes, this is my sanity  ji yu u wo i da i te

太棒了,我的理智回来了 我终于拥抱了自由

 

虹(にじ)に黒(くろ)を差(さ)し飛(と)び立(た)つ

ni ji ni ku ro wo sa shi to  bi ta tsu

哪怕黑云压城 吾亦直冲云霄 铸就彩虹

 

今(いま)すぐ抜(ぬ)け出(だ)して 正気(しょうき)の迷路(めいろ)

i ma su gu nu ke da shi te  syo u ki no me i ro

我就要走出来了——从这个理智的迷宫

 

反転(はんてん)したコントラストへ

han ten shi ta  kon to ra su to he

命运即将反转:因为我已蜕变的完全不同

 

飛(と)び出(だ)して 知(し)った世界(せかい)は

to bi da shi te  shi tta se ka i ha

我意外坠入的这个异世界啊

 

パラドクスの楽園(らくえん)の様(よう)

pa ra do ku su no  ra ku en no yo u

花也非花,雾亦非雾

 

手(て)を伸(の)ばす 禁忌(きんき)の渦(うず)

te wo no ba su  kin ki no u zu

触及到这个异世界的禁忌又如何

 

黒(くろ)を差(さ)して 虹(にじ)を暴(あば)け

ku ro wo sa shi te  ni ji wo a ba ke

我终将驱散黑暗 代诸彩虹


歌手:MYTH & ROID

歌词&翻译参考:网易云音乐-pipipipip/Kael_Quinn

假名&罗马音加注:夕灵Sama


Paradisus-Paradoxum歌词(假名+罗马音+翻译)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律