欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词+罗马音】两千五百万分之一/まふまふ

2022-02-06 16:44 作者:结月yutsuki_ra  | 我要投稿

(词来源于网络,有错请指出,谢谢)



忙しない往路 夕に凪いだ 風擬き

i so ga shi na i ou ru yuu ni na i da kaze mo do ki

忘れ 忘れられそうになって 花霞

wa su re wa su re ra re so u ni na tte ha na ga su mi

ふわり 窓越しの春に気づいたのは

fu wa ri ma do go shi no ha ru ni ki zu i ta no wa

有り余るほどの軌跡

a ri a ma ru ho do no ki se ki


あの日

a no hi

足を止めてみたから

a shi wo to me te mi ta ka ra

雨が止んでいたから

a me ga ya n de i ta ka ra

ああ 気まぐれが寄り道を促して

a a    ki ma gu re ga yo ri mi chi wo u na ga shi te

君に出会えたのだ 

kimi ni de a e ta no da

それくらいのことも

so re kura i no ko to mo

当たり前に思えないや

a ta ri ma e ni o mo e na i ya


たとえば偶然を運命と呼べたら

ta to e ba guu zen wo um mei to yo be ta ra

明日は前を向けるのか

a su wa ma e wo mu ke ru no ka


そうやって 何遍も

so u ya tte na ben mo

願ってみせるが人生なんだ

ne ga tte mi se ru ga jin sei na n da


君もそうでしょ?

kimi mo so u de sho


それは二千五百万分の一を

so re wa ni se n go hya ku wan bun no i chi wo

辿り歩く夢の満ち欠け

ta do ri a ru ku yu me no mi chi ka ke

君の明日無くしては生きられないような

ki mi no a su na kushi te wa i ki ra re na i yo u na

ボクを導いておくれ

bo ku wo mi chi bi i te o ku re


消えかけた今日を選んだのは

kie ka ke ta kyou wo e ra n da no wa

有り余るほどの奇跡

a ri a ma ru ho do no ki se ki


明日は何をしようか 

a shi ta wa na ni wo shi yo u ka

何処へ行こうか

do ko he yu ko u ka

なんて話はいつ以来だろう

na n ta ha na shi ha i tsu i ra i da ro u

怒鳴る始発のベル 

do na ru shi ha tsu no be ru

駆り立てる

ka ri ta te ru

大人なのさボクらは

o to na na no sa bo ku ra ha

物語の主役にはなれないってわかっているけど

mo no ga ta no shu ya ku ni ha na re na i tte wa ka tte i ru ke do

こんな何気ない毎日が愛しくてたまらない

ko n na na ni ge na i ma i ni chi ga i to shi ku te ta ma ra na i


本当は人生をいつかは取り返せたらいいな

hon to wa jin sei wo i tsu ka wa to ri ka e se ta ra i i na


ってそうやって 何遍も

tte so u ya tte nam ben mo

泣いてみせるのが人生なんだ

na i te mi se ru no ga jin sei na n da


ボクはそうだよ

bo ku ha so u da yo


青い絵の具だけ空っぽみたいな

a o i e no gu da ke ka ra ppo mi ta i na

明日の分まで澄み渡る夏

a su no bun ma de su mi wa ta ru na tsu

ビルの隙間を切り取ってしまうような

bi ru no su ki ma wo ki ri to tte shi ma u yo u na

幻を見せておくれ

ma bo ro shi wo mi se te o ku re


偶然を 運命を

guu zen wo   um mei wo

受け入れたら明日は来るのさ

u ke i re ta ra a shi ta wa ki ta ru no sa


そうやってボクたちは

so u ya tte bo ku ta chi wa

そうしたらボクは

so u shi ta ra bo ku ha

大人になったよ

o to na ni na tta yo


涙隠すため星を見るんだ

na mi da ka ku su ta me ho shi wo mi ru n da

君の分まで澄み渡る夏

kimi no bun ma de su mi wa ta ru na tsu

ビルの隙間を切り取ってしまうような

bi ru no su ki ma wo ki ri to tte shi ma u yo u na

幻を見せておくれ

ma bo ro shi wo mi se te o ku re


それは二千五百万分の一を

so re wa ni se n go hya ku wan bun no i chi wo

辿り歩く夢の満ち欠け

ta do ri a ru ku yu me no mi chi ka ke

君の明日無くしては生きられないような

ki mi no a su na kushi te wa i ki ra re na i yo u na

ボクを導いておくれ

bo ku wo mi chi bi i te o ku re


消えかけた今日を選んだのは

kie ka ke ta kyou wo e ra n da no wa

有り余るほどの奇跡

a ri a ma ru ho do no ki se ki

【歌词+罗马音】两千五百万分之一/まふまふ的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律