刀音伊达双骑『埋れぬもの/无法埋藏之物 伊达政宗』个人翻译

伊达政宗:
吞み込んだ
慌忙吞下
己の息
自己的吐息
もはや余喘
事到如今已是残喘
心眼は見た..
独眼所看到的…

伊达政宗:
「……見渡す限りの大軍勢が小田原城を完全に包囲しております」
「…目之所及的大军已将小田原城重重包围」
秀吉(鹤):
『これがまことの陣備え。まことの戦』
『这才是重兵压境。真实的战争。』
伊达政宗:
「はい。まさに圧卷でございます」
「正是。真是气势磅礴。」


秀吉(鹤):
その目に何が見える
那只眼所能看到的
その目で何を見た
那只眼所看到的
己の在り処
自己的归处
見極める心眼
洞悉万物的独眼
明白な懸隔
悬殊的差距

秀吉(鹤):
「もう少し早く生まれていれば….…」
「若是能早生二十年的话…」
伊达政宗:
「.….! 」
秀吉(鹤):
「さすれば、天下が取れたと思うてか」
「若真如此,天下就会收入你囊中吗?」
伊达政宗:
「…滅相もございません」
「…臣绝无此意」

秀吉(鹤):
埋めたいと
时常会
思うだろう?
想去填补吧?
出遲れた
晚生的
時間を...
那二十年…

大俱利伽罗:
隻眼の黒き龍よ
独眼的黑龙啊
爪も鱗も
爪子和鳞片
染められたのか
都被败北的白衣
敗北の白き衣に...
染上了色吗…
隻眼の黒き龍よ
独眼的黑龙啊
見上げることを
已经放弃
諦めたのか
仰望天空了吗
雄飛するはずの空を.….
本应雄飞的天空…
「…なぜ、戦わずに屈した?」
为何不战而降?
刀抜かぬ戦い方など
兵不血刃的战斗方式
刀交えぬ戦い方など
兵刃不相接的战斗方式
知らない
无从知晓
知りたくない
不想知晓
わかりたくもない
更不愿领会