每天读一章·论语·八佾篇第三(24)
【正文】
仪①封人②请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者③见④之。出曰:“二三子⑤何患于丧⑥乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎⑦。”
【注解】
①仪:卫国邑名。
②封人:镇守边疆的官员。
③从者:随从(孔子)的人,即孔子的弟子们。
④见:使动用法,使……见。
⑤二三子:你们这些人。
⑥丧:失去官位。
⑦木铎:以木为舌的铜铃,古代宣布政教法令时,用以摇铃召集众人。这里比喻孔子将传道教化天下。
【译文】
仪地的边防官请求会见孔子,说:“凡有君子来到这里,我没有不相见的。”孔子的弟子们领他去见孔子。出来后,他对这些弟子们说:“你们这些人哪里用得着担心没有官位呢?天下无道很久了,因此上天将要让孔夫子来传道教化天下。”