欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【中文翻译/BOFXV】breathe【qfeileadh】

2021-03-06 15:15 作者:弓野篤禎_Simon  | 我要投稿



BOFXV参赛曲

Lanota订阅章节“里莫的秘密书房”收录曲

YouTube:https://www.youtube.com/watch?v=WufcmZU_3OE

原文翻译分开的文本请见https://yuminoatsuyoshi.lofter.com/post/1e8ea4d6_1cbae5583

breathe


唱:のあ

作词:まにゅ

作曲:qfeileadh

编曲:qfeileadh

翻译:弓野篤禎


简介翻译:

九十二億年、黒の空を巡り続けて


青い光を伴って君は天の命を受けた


星の行方を微分しよう 白に誤魔化されないように


持てる今の自分の実力を、全身全霊かけて作りました。

私の作りたい音楽、私の伝えたい気持ち。

宇宙が生まれてから、私たちが生まれるまでの長い歴史を、

幾千、幾億のいのちが天命を受け、紡いでいた創世記を。

たとえようもない巨大な時間の重みと、その先に待ち受けているもの。

九十二亿年间,在漆黑天空巡回不止


伴随着蓝色光芒你接受了天命


去微分繁星的去向吧 不要被纯白欺瞒


将现在的我拥有的实力倾注了整个身心制作了。

我想要制作的音乐,我想要传达的心绪。

将自从宇宙诞生,直至我们诞生之前的这段漫长的历史,

将数千,数亿的生命接受了天命,编织出的创世纪。

无可比喻的巨大的时间的重量与,在前方等待的事物。


無垢につたう蔓(つる)

纯洁地延伸的藤蔓

「おひさしぶり」と 目覚めの風

说道「好久不见」的 萌动的风儿


雪解けを畏れ

畏惧融雪的

凍(こお)れる月は

似能冰冻的明月

白を重ねる

重叠着纯白


のぼる太陽

升起的太阳

脈は溶け

脉搏渐渐溶解


宛名ない

将没有收件人的

長い手紙

这封长信

今 ひらく

现在 打开


いつからか

不知何时起

忘れていた

忘却至今的


天の命(めい)

天之命

惑星(ほし)の行方

行星的去向

「白」(知ろう)

「纯白」(知晓吧)


書き足して

添写上

白を彩り(ぬり)

点缀(涂抹)纯白


痛み 愛し合い

痛苦 相爱

記し また祈る

记录 再度祈愿


息をして 息をしてきたんだ

呼吸着 呼吸着至今

息をして 息をしていたんだ

呼吸着 一直呼吸着

朝が来て 白に身をゆだねて

清晨来临 委身于纯白

夜が来て 僕ら永遠(とわ)行(ゆ)くんだ

夜幕降临 我们永恒前行


【中文翻译/BOFXV】breathe【qfeileadh】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律