欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

15 Liber Locutionum ab Henrico Guillelmo Auden Compositus

2023-02-27 08:02 作者:落尘归  | 我要投稿

נָֽקְטָ֥ה  נַפְשִׁ֗י  בְּחַ֫יָּ֥י  אֶֽעֶזְבָ֣ה  עָלַ֣י  שִׂיחִ֑י  אֲ֝דַבְּרָה֗  בְּמַ֣ר  נַפְשִֽׁי׃


XV 法律与正义(Law and Justice.)
定罪——刑罚(Conviction—Penalty.)

施行惩罚——to exact a penalty—δίκην λαβεῖν, πράξαι.
获得公道——to obtain one’s rights—τυχεῖν τῶν δικαίων (反义词 opp. ἀποτυχεῖν).
情有可原,可谅解的——pardonable—εἰκότως ἂν συγγνώμης τύχοι.
对簿公堂,打官司——to plead, fight a case—ἀγωνίζεσθαι.
代……打官司,当律师——to plead on behalf of—συνηγορεῖν τινι.
反对票——the contrary vote—ἡ ἐναντία (ψῆφος).
悬赏通缉某人——to put a price on a man’s head—χρήματα ἐπικηρυκεύειν τινί.
民众判处他死刑——the people condemned him to death—κατεχειροτόνησεν θάνατον αὐτοῦ ὁ δῆμος; 对照 cf. καταψηφίζεσθαι καταγνῶναι——投票判决.
投石处死——to stone to death—καταλεῦσαι, καταπετρόω.
处决——to execute—θανάτῳ ζημιῶσαι.
刽子手——the executioner—ὁ δημόσιος (略去 sc. δοῦλος); ὁ ἐπὶ τῷ ὀρύγματι.
条件是它们不被处死——on condition that they were not put to death—ἐπὶ τῷ μὴ ἀποθανεῖν.
被控死刑——to be the defendant on a capital charge—θανάτου δίκην φεύγειν.
被归为……中,站在……一边——to be reckoned among, to side with …—ἐξετάζεσθαι μετὰ.
他们被证实是腓力的同伙——they are proved to have been accomplices of Philip—ἐξελέγχονται συναγωνισάμενοι Φιλίππῳ.
罚某人流放(交罚款)——to punish with exile (a fine)—ζημιοῦν τινα φυγῇ (χρήμασι).
由某人投入监狱——to be thrown into prison by some one—εἰς εἰρκτὴν εἰσπίπτειν ὑπό τινος.
除掉,暗杀——to put out of the way, remove a person—ἀναιρεῖν, ὑπεξαιρεῖν, κρύφα ἀποκτείνειν.
放逐——to banish—μεταστήσασθαι (修昔底德 Thuc.), ἐκβάλλειν. [1]
被放逐——to be banished—τῆς πατρίδος στέρεσθαι, ἐκπίπτειν.
传唤作证——to summon as a witness (对照 cf. antestari)—κλητεύειν.
他最应合宜地(受判)被逐出父邦——banishment would be a most pre-eminently suitable punishment for him—μονώτατος δ’ ἂν προσηκόντως ἐξορισθείη τῆς πατρίδος.
当场被抓——caught in the act—ἐπ’ αὐτοφώρῳ ληφθείς.
由受酷刑而讲出真相——to speak the truth as the result of torture—ἐκ βασάνου τἀληθὲς λέγειν.
判某人盗窃罪——to convict of theft—αἱρεῖν (ἑλεῖν) τινα κλέπτοντα.
定罪者——those who have got a conviction—οἱ ἑλόντες (反义词 opp. οἱ ἑαλωκότες, those convicted——被定罪者).
法律程序——证据——控告(Legal Procedure—Evidence—Information.)
未成文的法令——unwritten laws, decrees—ἄγραφα δόγματα.
辩护人,律师——advocates, barristers—οἱ παράκλητοι, οἱ συνήγοροι.
警察(雅典的斯基泰弓箭手)——the police—οἱ τοξόται, οἱ Σκύθαι; 对照 cf. οἱ ἕνδεκα——“十一人警察长官”.
辩护律师——counsel for the defence—σύνδικος (反义词 opp. συνήγορος, counsel for the prosecution “控方律师”).
原告,起诉人——the prosecutor, pursuer—ὁ διώκων.
被告——the defendant—ὁ κρινόμενος; 对照 cf. οὑτοσί.
他抓住了许多机会绊倒诉讼中对方(让其犯错)——he has got many opportunities for upsetting his adversary—πολλὰς ἀφορμὰς ἔλαβε τοῦ τὸν ἀντίδικον ῥᾳδίως ὑποσκελίσαι.
代某人说话——to speak on a man’s behalf—λέγειν [2] ὑπέρ τινος.
长篇演说——to speak at some length—λόγους μηκύνειν.
审判某人——to bring to trial—κρίνειν τινά.
获得起诉某人的许可——to get leave to sue a person—δίκην λαγχάνειν τινί.
逮捕——to arrest—ξυλλαβεῖν, ἀπάγειν ( = summarily——不经法律程序而当场速决; 对照 cf. ἀπαγωγή).
指控,控诉——to accuse, summon, sue—κατηγορεῖν, αἰτιᾶσθαι, προκαλεῖσθαι, διώκειν, ἐπεξιέναι, γράφεσθαι, εἰσάγειν (εἰς τὸ δικαστήριον) τινά τινος.
好诉讼的,多事的——litigious, a busybody—φιλοπράγμων.
打个假官司,敲诈勒索——to bring a false accusation, to blackmail—συκοφαντεῖν.
提请仲裁——to refer to an arbitrator—μέσῳ δικαστῇ (διαιτητῇ) ἐπιτρέπειν, δίαιταν ἐπιτρέπειν τινί.
当前的诉讼案,本案——the present case—ὁ νῦν ἐνεστηκὼς ἀγών.
负有法律责任的——responsible for, guilty of, liable—αἴτιος, ὑποαίτιος, ἔνοχος, ὑπόδικός τινος.
自己承担责任——to make oneself responsible, take the blame upon oneself—τὴν αἰτίαν ἀναδέχεσθαι, εἰς αὑτὸν ποιεῖσθαι.
被判罚付10塔兰同——to be condemned to pay ten talents—δέκα τάλαντα ὀφλεῖν.
保释——on bail—ἐξηγγυημένος.

我清楚对方无法提出任何抗辩——I am certain our opponents can bring no counter-plea—οὐδέν, οἶδ’ ὅτι, [3] ἕξουσιν οἱ ἐναντίοι δικαιολογεῖσθαι.
他们提供了不利于主人的伪证——they gave false evidence against their master—τὰ μὴ ὄντα τοῦ αὑτῶν δεσπότου κατεψεύσαντο.
当告密人提供不利于某人的情报——to give information against—μηνυτὴς κατά τινος γίγνεσθαι.
告密酬金——reward for information—τὰ μήνυτρα.
(由于过了约定还款日期而)负有(债务)责任——to be liable, because of having passed the prescribed time-limit—ὑπερήμενος γίγνεσθαι.
在任何雅典人没有报复性扣押权的地方——wherever the Athenians have no rights of reprisal—ὅπου ἂν μὴ σῦλαι ὦσιν τοῖς Ἀθηναίοις.
不再敌视追究其他人,特赦其他人——granting an amnesty to the rest—τοῖς ἄλλοις οὐ μνησικακοῦντες.
整个法制被完全打乱了——legal order was at an end—νόμοι πάντες ξυνεταράχθησαν.
在公共事务上违法法律——to act illegally in public matters—εἰς τὰ δημόσια παρανομεῖν.
法律尤以一个术语称呼此事而将其纳入其中——the law has exactly defined this under a specific term—τοῦτο ὁ νόμος σφόδρα περιείληφεν ἑνὶ ὀνόματι προσαγορεύσας.
他们不愿作出极端决定除非有无可争辩的证据——they would not proceed to extremities without unequivocal proofs—μὴ ἄνευ ἀναμφισβητήτων τεκμηρίων ἤθελον βουλεῦσαί τι ἀνήκεστον.
被剥夺了自我辩护的许可——deprived of the power of defending himself—ὁ τὴν ἐξουσίαν τῆς ἀπολογίας περιῃρημένος.

[1] βάλλω 的各种不同含义在构成复合词时值得注意——例如,ἐκβάλλω,驱逐;εἰσβάλλω,入侵;προσβάλλω,进攻;περιβάλλω包围;διαβάλλω,诽谤;μεταβάλλω变化;ἀναβάλλω推迟;παραβάλλω,冒险。——The many various meanings of βάλλω when compounded are noticeable—e.g., ἐκβάλλω, expel; εἰσβάλλω, invade; προσβάλλω, attack; περιβάλλω, surround; διαβάλλω, calumniate; μεταβάλλω, change; ἀναβάλλω, put off; παραβάλλω, hazard.

[2] 对照 λόγος,意为“演讲”;区分 λέγειν=dicere,意为“讲”,“告诉”,通常涉及说的内容。对照 οὐδὲν λέγεις,“你在说废话”。同一词目下还有εἰπεῖν 和 ἐρεῖν 两类形式。φθέγγεσθαι=拉丁语 loqui(说话),表述多种人类语音。φωνεῖν 意指提高的或洪亮的嗓音或音调,由此有 φωνή,“嗓音”、“音调”。φημί=aio(说),相对于前述词语而言,较少涉及实在的内涵。对照 τί φημι;“你说什么呢”,是一种 formula admirantis(表达惊叹的惯用句)。φάσκω=“频繁地说”,“念叨”,“声称”,往往所言非真。有时也可对照 dictito。φράζειν=“指出”,“讲述”。λαλεῖν=sermocinari(聊),“聊天”,”闲谈“。διαλέγεσθαι=colloqui(对话),“交谈”。类似地有,διάλεκτος=sermo(讨论、讲话),”对话“;λέξις=dictio(措辞),”讲话风格“;λόγος=oratio(演讲);ῥήτωρ=orator(演讲家);ῥητορικὴ τέχνη=ars dicendi(演讲术)。

Cf. λόγος, “a speech”; distinguish λέγειν=dicere, “say,” “tell,” usually referring to the content of what is said. Cf. οὐδὲν λέγεις, “there’s nothing in what you say.” Under the same head come εἰπεῖν and ἐρεῖν. φθέγγεσθαι=Lat. loqui, is the expression for the human voice in its manifold variety. φωνεῖν implies a raised or resonant voice or tone, thus φωνή, “the voice,” “tone.” φημί=aio, with less reference to the true meaning than the preceding. Cf. τί φημι; as formula admirantis. φάσκω=“say frequently,” “allege,” often of what is not true. Cf. dictito, sometimes. φράζειν=“point out,” ”tell.” λαλεῖν=sermocinari, “chatter,” “talk.” διαλέγεσθαι=colloqui, “converse.” Similarly, διάλεκτος=sermo, “conversation”; λέξις=dictio, “style”; λόγος=oratio; ῥήτωρ=orator; ῥητορικὴ τέχνη=ars dicendi.

[3] 关于作插入语的 οἶδ’ ὅτι,对照 δῆλον ὅτι,在德摩斯梯尼那里频繁出现。——For οἶδ’ ὅτι, parenthetical, cf. δῆλον ὅτι, frequent in Demosthenes.

הֲבֵ֤ל  הֲבָלִים֙  אָמַ֣ר  קֹהֶ֔לֶת  הֲבֵ֥ל  הֲבָלִ֖ים  הַכֹּ֥ל  הָֽבֶל׃


15 Liber Locutionum ab Henrico Guillelmo Auden Compositus的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律