今天在这里,明天在那里·鸮客
Heute hier, morgen dort
(今天在这里,明天在那里)
Bin kaum da, muss ich fort,
(刚刚才到达,又必须离开)
忙碌在这,往复在那,
现实沉重而又充实,盲目而又虚无。
Hab' mich niemals deswegen beklagt,
(我从不会因此而抱怨)
Hab' es selbst so gewählt,
(这是我自己的选择)
抱怨总是徒劳而不堪的,
沉默不是解药也无法止痛,
但我选择这么做。
Wenn ich längst wieder anderswo bin,
(在那些我曾经到过的地方)
Stört und kümmert mich nicht,
(我既不心烦也不在乎)
我生活在时代的流动里,
但我并不会浓妆上台。
Vielleicht bleibt mein Gesicht,
(也许我的面孔)
Doch dem Ein' oder Ander'n im Sinn,
(会被一个或几个人记起)
我的一生只能有限地接触世界,
纵使它如何,我也不在乎,
Fragt mich einer, warum,
(有时候别人问为什么)
Ich so bin, bleib ich stumm,
(我总是这样沉默不语)
笑我疯癫,称我潇洒,
于此何时,知我几有。
Denn was neu ist wird alt,
(新生的事物很快就会凋零)
Und was gestern noch galt,
(也许昨天还存在的东西)
Stimmt schon heut' oder morgen nicht mehr,
(今天或明天就会消逝)
流水涛涛,多少余杳,
Manchmal träume ich schwer,
(有时候我的梦想很遥远)
Und dann denk' ich es wär,
(然后我会想着也许)
Zeit zu bleiben und nun,
(是时候停下脚步了)
Was ganz And'res zu tun,
(去做些完全不同的事情)
舟载半生,洋流须臾,
且行之间,赴吾所为。
So vergeht Jahr um Jahr,
(而如今时光飞逝)
Und es ist mir längst klar,
(我也早已清楚)
Dass nichts bleibt,
(没有什么)
Dass nichts bleibt, wie es war,
(没有什么会永恒不变)
光阴飞逝,
没有什么会永恒不变。
《今天在这里,明天在那里》由西德著名歌手Hannes Wader(汉斯 瓦德)作词。这首歌我听了很久了,也是我最喜欢的歌之一,歌曲带我度过了许多风雨,鼓励我前行,文中德语均取自原曲,括号里的翻译也取自网络,在此,再一次向德国人民艺术家Hannes Wader致敬。