TED 演讲 | 拒绝减肥的180斤大码超模:我的尺码就是性感!

You are bold, you are brilliant, and you are beautiful. There is no other woman like you. You are capable.
你很勇敢,你很聪明,你很漂亮。你是独一无二的女子。你很能干。
Back fat, I see you popping over my bra today, but that’s alright.
背部的脂肪,我看到你今天出现在我的内衣里,但是没问题。
I’m going to choose to love you.
我选择爱你。
And thick thighs, you are just so sexy, you can’t stop rubbing each other.
粗壮的大腿,你是如此的性感,在彼此的表面摩擦。
That’s alright. I’m going to keep you.
好,我还是留着你们吧。
And cellulite, I have not forgotten about you.
还有橘皮组织,我可不能忘了你。
I’m going to choose to love you even though you want to take over my whole bottom half, but you’re a part of me. I love you.
我也爱着你。尽管你占据了我臀部的大半,你依然是我的一部分。我爱你。
It’s true, honestly.
真的!
I felt free once I realized I was never going to fit the narrow mold that society wanted me to fit in.
一旦我意识到,我永远不会适应社会强加于我的狭窄模具,我便感到自由。
I was never going to be perfect enough for an industry that defines perfection from the outside in.
一直以来,在那些以貌取人的行业里,我都不够完美。
And that’s Okay. Rolls, curves, cellulite, all of it. I love every part of me.
不过这也挺好。卷,曲线,脂肪,等等。我喜爱自己身体的每一部分。
My name is Ashley Graham, and I’m a model and body activist.
我叫阿什利·格拉汉姆。是一个模特,也是一个身体维权者。
Over the last 15 years, I’ve come to the conclusion that there is no one perfect body.
过去以来的15年里,我领悟到世界上不存在拥有完美身体的人。
Because I, like you, possess a wonderfully unique and diverse physique.
因为我们的身体是奇妙、独特而且多样化的。
Now, the fashion industry may persist to label me as “plus size”, but I like to think of it as ‘my size’.
现在,按照时尚行业的标签我是属于“加大尺寸”。但是我更喜欢称爲是“我的尺寸”。
In fact, did you know that the plus size fashion industry actually starts at a US size 8?
事实上,你知道吗,加大码时尚业最一开始是从美标8码开始的。
And it goes up to a US size 16.
现在是16码。
So basically what I’m saying is that the majority of this room right now is considered plus size.
所以呢,其实我想说,几乎在座的每一位,都是加大码的。
How does it make you feel to be labeled?
你们喜欢这种被加上标签的感觉吗?
I really feel like we need to start looking beyond the plus size model paradigms to what it actually means to be a model in 2015.
我真的觉得2015年,我们应当开始往比大号模特款式更远的地方看,直到弄明白做模特的真正意义。
My journey begins in Lincoln, Nebraska.
我的故事开始于内布拉斯加州的林肯市。
I was 12 years old and scouted in a mall.
我12岁那年,逛商场被星探发现。
At 13, I signed with a major modeling agency and was traveling the world.
13岁时,就和一个大型模特公司签约,并周游世界。
I was shooting big campaigns, and before I even graduated high school, I had been to multiple different countries.
我参与许多大型广告的拍摄,甚至在高中毕业前我已去过很许多不同的国家。
At 17, I graduated and moved to New York, and while most kids are going through their self-discovery stage in college, my self discovery stage was in the midst of catwalks, catalogs, and casting calls.
17岁那年,我毕业,然后搬到了纽约。在很多人还处于大学的自我发现阶段时,我的自我发现,则在于走秀、目录、和通告之间。
I was working as a full time plus size model.
我曾以全职大号模特的身份工作过一段时间。
Back in Nebraska, I was known as the “Fat Model”.
那时的内布拉斯加州,我以“肥模”出名。
The girl who is pretty for a big girl.
对胖女孩来説算是比较漂亮的一个。
I always hated answering that question: “What do you do for a living?”
我以前最讨厌的一个问题是:“你做什么行业维生?”
I would see that person’s eyebrow raise as I would reply: “I’m a model!”
当我回答说:“我是个模特。”时,人人露出讶异的目光。
I’d have to quickly qualify with: “Well, I’m a plus size model.”
此时,我得赶快加上一句:“我是加大号模特。”
In fact, here is my very first editorial for YM Magazine.
来为自己辩白现在你看到的,正是YM杂志给我的第一条评论。
And, you are reading it correctly, “cantaloupes-large breasts”.
你没看错,就是“哈密瓜胸”。
I was helping women across America at the age of 15 dress their big boobs.
我曾帮助过全美的15岁姑娘们打扮自己的大号XB。
But you know what the first thing that someone in middle school pointed out to me besides — well, besides the obvious?
但是你知道吗,中学的时候除了我很明显的胸部外,最引人注意的是什么?
Was that fold above my knee. That fat fold above my knee.
是我膝盖上的这些线条。就是我膝盖上方的这些肥褶。
As a young model, my confidence was tugged at and pulled in all different directions. I struggled to achieve true confidence. I would go home and look in front of the mirror and only hate what I saw. And to fill the void on the inside, I began to cave to all the vices being thrown my way. Between the parties, the men, the alcohol, I was looking for self love, for affirmation from somebody, when in reality, I didn’t love who I was, and I couldn’t seem to get a handle on regulating my own weight.
作为一名年轻的模特,我的自信心被肆意撕扯。我曾试图找寻真正的自信。我跑回家照镜子,我只会讨厌自己看到的一切。为了填补内心的空虚,我开始对任何堕落的机会来者不拒。沉溺于各种聚会、男人还有酒精之间,我曾一直通过他人的肯定来得到自爱。但事实上,我一点也不喜欢自己。我也没有办法控制自己的体重。
I began to face my insecurities head on. And instead, I was filling my life with temporary fixes. I, like so many young women, have struggled to love who I am. And Dove’s global report on attitudes towards beauty actually did a survey with thousands of women in ten different countries.
我开始尝试面对内心的不安。我发现,一直以来我所做的,都只是用暂时的补丁填充人生的空白。和很多年轻女性一样,我对自己的不喜欢自己,感到很纠结。多芬曾做过一个关于如何看待美的全球性报告,报告调查了来自10个国家的数千名女性。
And you know what the most striking result was? That only 2% of women find themselves beautiful. 2%!
你知道最让人震惊的结果是什么吗?那就是只有百分之二的女性认为自己是美的。百分之二!
We need to work together to redefine the global vision of beauty. And it starts with becoming your own role model.
我们应当共同努力,来改变全球对美的看法。这应当从你为自己代言开始。
As a curvy woman it was the assumption that I should look up to Marilyn Monroe or Jennifer Lopez mainly because they were two of the most notable curvy women in the public eye that were being praised for their curves. But these weren’t my role models.
作为一个有曲线的女人,我就被迫要向玛丽莲梦露或珍妮佛·洛佩滋看齐。这主要是因为她俩是公众眼中较有代表性的曲线美女形象。但她们并不是我的角色模范。
In reality, the woman I looked up to the most was my mother. She told me I was beautiful, and she never devalued herself. So why would I?
生活中,我最欣赏的女人是我的妈妈。她常说我很美,也从不贬低自己。那我就更不应该这么做了。
She told me and taught me that true beauty comes from within and that validation and self worth must also come from within. In my lowest moments of insecurity this is when I realized that I had to reclaim my body and its image as my own.
她一直以来都教我说,真正的美丽源自内心,肯定和自我实现也应当由内而来。当我的心情处于最低谷时,我忽然发现,我应当重新拥抱自己的身体,以及我身体的图像。
Plus-size fashion is an $18-billion industry. And now IMG, the world’s number one modeling agency, has signed me and other models that are not defined by their size. My body, like my confidence, has been picked apart, manipulated, and controlled by others who didn’t necessarily understand it.
“加大号时尚”是超过180亿美元的产业。现在,世界首屈一指的模特公司IMG,已经和我,和很多其他并不以尺码定义自己的模特签了约。正如我的信心一样,我的身体,已被肢解、操纵,并受制于那些不一定理解它的人。我必须学会如何重新掌控自己的身体。
I had to learn to reclaim my body as my own. And in reclaiming my body as my own, I understood as a woman that I had a greater purpose.
所以我重申,我的身体我做主。我明白作为女人,我的存在有更大的意义。
I had a greater purpose to redefine beauty. The feminine beauty. Curvy models are becoming more and more vocal about the isolating nature of the term plus size. We are calling ourselves what we want to be called: women with shapes that are our own.
我想要重新定义何为美。何为女性之美。曲线模特越来越多的被冠以“大号”,这种非自然的术语。我们却更喜欢自称为:我型女人。
I believe beauty is beyond size. With so much emphasis on the body and external, it’s no wonder that we all suffer so much internally. But you know, people in the fashion industry actually told me that I would never be in magazines let alone the covers of them.
我相信,美是超越尺寸的。过多地强调身体和外在美,让我们的内心饱受煎熬。你知道吗,很多时尚业的人曾告诉我,我永远都不可能出现在他们杂志里或的封面上。
Well, I guess we’ve proven them wrong. Five covers in a little over a year. And I was one of the very first curvy models to be featured in Sports Illustrated Swimsuit Edition.
不过,我已经证明他们大错特错。一年多一点就已经有五个封面了。此外,我还成为了体育画报泳装版的第一名曲线模特。
Never let anybody tell you that you can’t. I have achieved, and I’m still achieving what was seemingly impossible. My goal is to give a voice to young women. To give a voice to young women who struggle to find someone they can look up to. For girls who struggle to look inside the mirror and say, I love you.
永远别给别人说你不行的机会。我已经实现,而且还一直在实现那些被看起来是不可能的事。我现在要为年轻的女性们发声。为那些努力找寻偶像的年轻女性。为那些努力给镜中自己说我爱你的女孩。
For women who feel uncomfortable expressing their confidence they’ve locked away inside themselves. For women who have relinquished their rights to someone else. It is critical that both men and women create a body positive environment. Uplift the important women in your lives. Create a safe space for them to express their body and their beauty for who they are not because of who they’re not.
为那些不善于表达自信而自己封闭了自己的女性。为那些在别人面前放弃了自己权利的女人。不论对男人还是女人,创造一个对身体正向的环境是非常重要的。高举你生命中重要的女性。为她们创造一个能安全表达自己身体和美的环境,一个让她们能做真正自己的环境,再也不需要去模仿他人。
Be you. Be real. Be authentic. Be your favorite kind of woman. Don’t let anybody else take that job. And remember this is the generation of body diversity. The current is changing. I now invite all of you to #TEDxBV15 with your own self-affirming words.
做自己,真实的自己,原汁原味的自己。做你最爱的那种女人。别让别人为你做主。记住,这是身体多样性的时代。潮流一直在改变。我现在邀请你们上 #TEDxBV15发表自我肯定的话。
There may not be a full-length mirror in front of each of you today, but I want to challenge you to think about what you would want to say to yourself in the mirror with your own self-affirming words.
今天会场不能在你们面前设置全身镜,但我要你想一句自己会对镜中的自己说的话。用自我肯定的语言。
Thank you.
谢谢。