【Jack Jeanne/公演曲翻译】Compass line
文:
コンパスの穂先が 穴をあけるように
就像用圆规的尖端 刺破一个洞般
ぶれないようにただ 尖るしかなかった
为了稳住脚步不动摇 我也不由得尖锐起来
頼りなくゆれていた 若さをただ憎んだ
步伐却仍不安地摇晃着 只能厌恶起了自己的青涩
介:
スカートのフレアが 視界の海で跳ねた
绽放成喇叭状的裙摆 在视野内的大海跃动着
ただやわらかく舞う あなたの描く〇(マル)
那身影柔和地舞动着 留下你描绘的○(圆形)
鉛色(にびいろ)のこころも 赤く色づいてく
原本曾是灰色的内心 也渐渐被染上了赤红
文:
そう 過去の傷も 未来の地図さ
是啊 过去的伤痕 也会成为未来的蓝图
一つにつなぐ線、線
它们将会连成一条线 同一条线
迷い道でも たぶん楽しいよ
即使迷失方向 应该也会很有趣的吧
文+介:
二人で描く 画(え)を、画(え)を
两人共同描绘的图画 图画
介:
夏風を受けて なびいているシャツ
夏日的微风中 衬衫猎猎飘扬
マストみたいに立って 蒼々(そうそう)
我像桅杆一样矗立着 融入了这片蔚蓝 蔚蓝
文:
「帆を上げろ」なんて 言葉もつい出る
「扬起风帆吧!」 令人不禁想将这种话脱口而出
迎える景色は 青(あお)、青(あお)
映入眼帘的风景 是一片湛蓝 湛蓝
過去の傷も 未来の地図さ
过去的伤痕 也会成为未来的蓝图
くるりとつなぐ円、円
经过旋转后连成了圆圈 圆圈
文+介:
余白もぜんぶ 塗りつぶそう、さあ
也把那留白的部分 全部涂满吧 来吧
二人で描く 画(え)を、画(え)を
两人共同描绘的图画 图画