欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《吸血鬼伯爵德古拉》|红果自译本 第五章(四)

2023-03-27 10:01 作者:红果_er  | 我要投稿

现在已经是傍晚时分了。

亚瑟刚刚离开,我的心情也比刚才停笔的时候好了许多,所以让我把今天发生的事情同你讲完吧。

唔,亲爱的,第二位求婚者是午饭后来的。他是一位美国人,来自德克萨斯。他人很好,而且热爱游历,冒险无数。不过他看上去特别年轻,特别朝气蓬勃,丝毫没有长期风餐露宿的沧桑感。提到他我就不由得同情起莎翁笔下那可怜的苔丝狄蒙娜,她不就是被一个又一个的冒险故事冲昏了头脑吗,而且还是一位黑人勇士的冒险故事。兴许我们女人的心里都住着一个胆小鬼,总盼着天降勇士,帮我们驱散恐惧。而那人一旦出现,我们就会迫不及待地以身相许。我现在算是明白了,我要是男人,如果想讨得哪位小姐的芳心,只需讲讲故事,塑造出一个英勇无畏的勇士形象就可以了。不对,我只听过莫里斯先生的故事,亚瑟还从未同我讲过这样的故事,不过……

亲爱的,我有点太急于抒发感受了,还是先把故事讲完吧。昆西·皮·莫里斯先生来的时候,我正独自坐着。男人似乎总能发现与姑娘独处的机会。不对,亚瑟就发现不了,他都是愣生生地制造机会。有两次要不是我暗中竭力相助,他才不会得逞呢。还好现在已经订婚了,不然说起这些事情还挺难为情的。莫里斯先生受教育的程度很高,因此通常情况下,他在与人交往时都谈吐优雅,举止得体,用词也很正式。换言之,如果你与他不熟,是绝不可能听见他用俚语与人交流的。不过自从他发现我挺喜欢听他讲美式俚语,在一些无伤大雅的场合,只要我在场,他都会讲上几句俏皮话来逗我开心。可是话说回来,亲爱的,他用的这些俚语恐怕都是他自己造出来的,不然怎么可能次次都用的恰到好处。不过转念一想,这不正是俚语的魅力所在吗。不知道我是不是也应该用用俚语。不晓得亚瑟喜不喜欢,我还从未听过他讲俚语呢。确认周围没有别人后,莫里斯先生走到我身旁坐了下来,虽然他竭力表现出轻松愉悦的样子,我还是能感觉到他的紧张。坐定后,他握住我的手,对我含情脉脉地说……

“露西小姐,我深知自己这双草鞋是配不上您这双绣花鞋的。可韶华易逝,与其苦等良配,耗尽光阴,不如珍惜当下。要不您干脆搭上我这辆顺风车,与我驾车远游,白头偕老可好?”

他这话说得幽默至极。我见他如此豁达,心想拒绝他一定不会像拒绝可怜的西沃德医生那般困难。便故意装傻充愣,云淡风轻地表示搭顺风车多不好,而且要说出游看景,与人共乘可不如独自漫步来得自在。他见我如此反应,还以为自己说错话,惹我不高兴了,便立刻反省说自己还是太轻率了,不该在这样一个庄重的场合如此轻佻,希望我别往心里去。这时的他神情庄重严肃,我见状也不禁慎重了几分。米娜,我知道你该觉得我刚才的举动太过轻浮了,可是一想到他是今天第二位向我求婚的人,我还是难免有些沾沾自喜的。后来,亲爱的,我还没来得及说话,他便滔滔不绝地向我倾诉起了衷肠,袒露起了心声。他这番肺腑之言彻底改变了我对他的看法。我再也不会因为一个男人时常嘻嘻哈哈,就觉得他不正经,而且断定他不会诚挚待人了。可能是我的表情出卖了我,他说着说着突然停住了,然后话锋一转,说:

“露西,我知道你是位真心实意的姑娘。我也正是因为被你的赤子之心深深吸引,才会贸然登门向你告白。告诉我吧,就当告诉你的老友,你心里是不是已经有了别人?如果是的话,我保证绝不会再来烦你一分一毫。但是只要你同意,我还是愿意做你最忠诚的朋友。”

他热忱地吐露着心中所想,整个人看上去气宇轩昂,我被深深的吸引住了,要不是早已心有所属,说不定真的会倾心于他。

双语有声书在这里

《吸血鬼伯爵德古拉》|红果自译本 第五章(四)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律