【FLOWERS】冬篇大百科 · 1


↑ 冷知识篇
↓ 电影名著篇


自制冬篇大百科,百分百冬篇图透,建议通关后再阅读。
长文多图预警。

1:《闪灵》

开幕cg。——大雪纷纷的山路上一家人前往别墅“放假”的电影场面,大家有没有想到什么呢?好吧其实我并没有想到居然是《闪灵》,也是看了B站上前辈做的冬篇大百科也才知道居然对应的是这一个场面:

《闪灵》————
导演: 米克·加里斯
编剧: 斯蒂芬·金
主演: 斯蒂文·韦伯 / 瑞贝卡·德·莫妮 / Courtland Mead / 马文·范·皮伯斯
类型: 剧情 / 惊悚 / 恐怖
制片国家/地区: 美国
语言: 英语
首播: 1997-04-27(美国)
集数: 3
单集片长: 91分钟

作家杰克·托兰斯为了寻找灵感,摆脱工作上的失意,决定接 管奢华的山间饭店。曾经有传言说上一任山间饭店的管理者曾经莫名的丧失理智,残忍地杀害全家之后自杀。
专心于写作的杰克-托伦斯看中了饭店的偏远幽静,不顾好友托尼的劝告,决定带着妻子温蒂和儿子丹尼一起住进了这间豪华饭店。他们在新家里制定了新的计划,杰克还专门为自己设计了专心创作的休息室。纵然他们的计划很好,但搬入新家以后的杰克始终无法专心写作,他开始出入饭店的酒吧等场所,大脑中不断出现各种幻想,血腥而真实。
杰克还看到了上一任管理者的幽魂,他不断诱导杰克杀死自己的妻子和儿子。妻子温蒂无意中看到了杰克的稿纸,开始注意起杰克,温蒂发现越来越反常的杰克让人感到莫名的恐惧。
此时,不幸再次袭来,温蒂发现他们的儿子意识越来越混乱。无奈,温蒂决定求助别人,当温蒂拿起无线电时,杰克却凶相毕露,不但打坏了无线电,还毁坏了雪地车,穷凶极恶的他杀死了前来探视他们的托尼,并向自己的妻子与儿子举起了疯狂的斧头。

2:尔旨承行于地,如于天焉。

经典名言了,往期大百科就提到过,在这补充一下《马太福音》

《马太福音书籍》——
马太福音是《圣经》新约的一卷书,本卷书共28章。记载了耶稣的生平与职事,其中包括耶稣的家谱、耶稣神奇的出生、童年、受浸与受试探、讲道、上十字架、复活,最后,复活的耶稣向使徒颁布大使命。
尽管四福音书均记载了耶稣在世的事迹,马太福音却用了一个以耶稣为旧约圣经中上帝所应许的弥赛亚的角度去看他的生平与教导。为此缘故,本书常将旧约预言与耶稣的生平连贯起来,从而扮演了旧约与新约之间的桥梁。再者,因为耶稣是弥赛亚,本书十分强调他有权柄去解释上帝的律法和天国。
马太福音的总纲是:基督乃是耶和华神成了肉体来作君王救主,藉着他的死与复活,将他的百姓从罪恶里救出来。

3:莎翁墓志铭

好朋友,看在耶稣的份上,
莫要挖掘这里的遗骸,
容此碑石者老天保佑,
移我尸骨者要受诅咒。
Good friend, for Jesus’ sake forbear,
To dig the dust enclosed here,
Belest be the men that spares these bones,
And curst be he that moves my bones.
——by(我很喜欢的)莎翁墓志铭。

威廉·莎士比亚(英语:William Shakespeare,1564年4月23日—1616年4月23日)————
华人社会常尊称为莎翁,是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,当时人文主义文学的集大成者,以及全世界最卓越的文学家。
莎士比亚在埃文河畔斯特拉特福(Stratford)出生长大,18岁时与安.哈瑟维结婚,两人共生育了三个孩子:苏珊娜、双胞胎哈姆尼特和朱迪思。
16世纪末到17世纪初的20多年期间莎士比亚在伦敦开始了成功的职业生涯,他不仅是演员、剧作家,还是宫内大臣剧团的合伙人之一,后来改名为国王剧团。
1613年左右,莎士比亚退休回到埃文河畔斯特拉特福,3年后逝世。1590年到1600年是莎士比亚的创作的黄金时代。他的早期剧本主要是喜剧和历史剧,在16世纪末期达到了深度和艺术性的高峰。接下来1601到1608年他主要创作悲剧,莎士比亚崇尚高尚情操,常常描写牺牲与复仇,包括《奥赛罗》、《哈姆雷特》、《李尔王》和《麦克白》,被认为属于英语最佳范例。
在他人生最后阶段,他开始创作悲喜剧,又称为传奇剧。莎士比亚流传下来的作品包括37部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他所有戏剧家的作品。


4:吐槽
「突 っ込まないわよ!」
——被反问,被揪住小辫子的意思。

意思是在对方(同伴、朋友、亲人都可)面前,不配合对方,有意不顺着同伴或朋友的意思说话。在同伴或朋友说场面话或大话的时候,故意说实话,揭穿场面话或大话,不给同伴或朋友面子。不过在很多时候,带有相当的戏谑和玩笑的成份。
日本动漫中的“吐槽”一词是指漫才里的“突っ込み” ,普通话里没有一个能百分之百表达出日语“突っ込み”的意思,最接近的词恐怕是“插嘴”,但台湾方言中却有“吐槽”一词,所以台湾的翻译都翻成“吐槽”,然后大陆也开始用了。


5:圣彗星兰花语


6:墨西哥卷/墨西哥薄饼(tortilla)

蛋皮和熏肉片若干,切成丝的黄瓜和生菜、香菜末,还有炒熟的洋葱片和刀豆。其实还可以加各种自己喜欢的东西,问题是怎样搭配是最好的,就要看自己的口味了。以上这些是经常都能在店里吃到的馅料,配合在一起加上酱料,味道综合得恰到好处。

7:幻人








随着西方世界对tulpa概念的普及和世俗化,例如在1999年《X-Files》电视剧名为“Arcadia”的一集以及2006年《超自然》的“地狱之家”中,出现了一些互联网亚文化的实践者。他们创造他们自称为Tulpa的幻想伙伴,并相信其有自主意识。
此社区始于2009年从讨论板4chan,并通过小马宝莉:友谊是魔法(My Little Pony: Friendship is Magic)(小马可还行,没想到还有这段历史)的粉丝群体获得普及。这些人称自己是“幻灵法师”(tulpamancers),主要人口构成为“主要城市,中产阶级,欧美青少年和年轻成人”,他们“鼓励将这种用法用于孤独和社会焦虑”。通过实践,他们自称获得了不寻常的感官体验以及个人生活的改善。
一些练习者与他们的tulpa有性和浪漫的互动,虽然这种做法被认为是禁忌。调查118名受访者对Tulpa解释后发现,8.5%支持形而上学解释,76.5%支持神经或心理解释,14%“其他”解释。几乎所有的练习者认为tulpa是一个真正的或部分真实的人。这些在线社区的积极参与者人数大概有数百人,而且几乎没有进行线下会面。

神奇的幻人

实际上,幻人最早是一种藏传佛教的秘术。这一概念直到20世纪才有了定义。幻人依托于冥想实现。简单说,就是我们在脑中想一个东西,他就能出现在真实世界中,并接受我们思想的控制。
值得注意的是,幻人会从意识变成物质,也就是说你脑海中的想象会化为一个活生生的人。
可是长久以来,都没人出面证实幻人的存在。直到1954年,法国藏学家亚历山德拉.戴维.妮尔在《西藏的奥义与秘术》一书中,写到,“我的努力获得了成功。”
——也正如tulpa吧吧规所言:
【请注意Tulpa本身只是一种心理学现象,与超自然现象、宗教迷信等完全无关。要在脑海里生成一个独立自主的意识需要你自己不懈的努力,而不是别人给你施加什么精神buff 。期待天上掉下馅饼的结果必然是失望。
请本吧各成员发表包含以上内容的帖子时,在标题前加上【神秘学】标签。
Tulpa并不神秘,它不是精神分裂,只是思维方式不同。
同时也请各种卫道士好自为之,创造tulpa是自己的事情,是个人的选择,你没有权利干涉。】

有趣的是,在scp中也提到了幻人的存在(介绍较长,不感兴趣的同学也可直接略过)——
项目编号: SCP-1447
项目等级: Keter
特殊收容措施: SCP-1447-1的当前收容单位是一个密封的2.5米X2.5米X2.5米混凝土箱子,用6厘米厚的烧蚀镀钢板加固并悬挂在Bay 4。单位外部应被每天检查并马上报告任何损伤。凹痕或其他镀层的机构损伤将被打上补丁;储存的更换用钢板根据估计需要维持在30平方米左右。若在钢板上发现任何洞或破口将被视为收容失效,而SCP-1447-2的房间将被马上确保。
SCP-1447-2应被禁闭在其房间内,SCP-1447-1收容单位的位置应尽可能减少SCP-1447-1和其他Euclid级和Keter级SCP发生交互的可能,在收容失效事件中将部署合并式防爆屏障和阻塞点。来自SCP-1447-2的合理要求将被满足,但是任何促进外部交流的物品都不得被通过。维护人员可以向SCP-1447-2请教与其主要专业领域有关的知识-尽管如此,在收容失效1447-01后,SCP-1447-2将不再有机会在设施内自由活动。
SCP-1447-2每天将会花费至少4小时沉思下列主题:‘SCP-1447-1变得更弱’、‘SCP-1447-1正在死亡’、‘SCP-1447-1无法维持物理形态’。站点内的任何西藏佛教合格实践者将被指示分享这些课程。任何暗示性主题,诸如‘SCP-1447-1正在逃跑’、‘SCP-1447-1被吸入我的意志’或类似的将不再被雇佣。若SCP-1447-2没有成功实行此类措施,将以移除其要求物品或特权作为惩罚。
描述: 尽管当前收容措施和SCP-1447-1的典型移动速度导致不可能近距离观察,初次回收和SCP-1447-1的数次突破收容试图都有目击报告证实了其外形。SCP-1447-1是一个准物理形态的人形个体,类似一名亚裔男性穿着西藏佛教僧侣服饰;其脸部明显扭曲和模糊,即使在高速录像下也一样。 SCP-1447-1一般会保持连续移动 — 经常超过每小时200公里 — 每天维持此速度20小时,并在此期间不断攻击其收容单位的内部。用硬化钢加强SCP-1447-1的收容单位成功减少了事故的发生几率不过仍旧无法完全免疫SCP-1447-1的效应。SCP-1447-1非常善于利用其收容单位的小破口,并能够使自己通过直径200微米的开口。
SCP-1447-1对于标准规格副武器(手枪类)有很强的抗性 — 大口径弹药似乎可以临时瓦解SCP-1447-1的物理形态,导致其痛苦,并能有效将其驱赶回收容中。高爆炸药被证实可以完全驱散SCP-1447-1;尽管如此,通过此类方法的攻击,SCP-1447-1会显示出无视任何挡在中间的屏障并迅速在附近重新聚集成形的能力。另外,在1447-05号失效中SCP-1447-1似乎故意刺激安全人员引爆了在SCP-████收容区域附近的炸药,导致了另一次额外的收容失效。
试图与个体交流以侦测其是否有感知,其结果仍保持不确定性 — 尽管SCP-1447-1会对问题作出反应但是其回应声音似乎很大程度上都无法理解;对其分析发现这是被篡改版本的传统西藏佛教祷文,一秒内重复数百次。SCP-1447-1并非对人类特别有敌意,不过仍旧集中于找到并杀死SCP-1447-2。尽管如此,若基金会人员试图阻碍其目标将会遭受攻击,且若其试图被挫败后便会观测到开始不加选择的发动攻击。
SCP-1447-2是一名5█岁的白人男性,自称是███████ ████,一名电脑硬件和软件企业家。SCP-1447-2无法解释与他同名的人物持续在公众中的活动,该人物使用和SCP-1447-2同样的自称身份和生涯纪录,推测他可能是他的商业伙伴招募的一名骗子。他的伙伴目前处于基金会的监视下,因为其可能是另一个SCP-1447-2或其伙伴是一名类似SCP-1447-1的个体。
回收记录1447
SCP-1447-2声称位于中国青海省的一个喇嘛庙给他提供了Site-73的位置,而他在██/██/████来到此处是为了寻找避难所以躲避他称之为‘tulpa’见调查1447-21)的东西。两天后Site-73遭到来自SCP-1447-1的频繁攻击,导致两名特工死亡。SCP-1447-2在通过飞机撤离后攻击马上停止了。
SCP-1447-2被送到伦敦并随后移动到Site-60 — SCP-1447-1用了三个星期确认站点的位置,再次试图突破安保并找到SCP-1447-2。站点内的人员花费了大量人力和物力才最终将其引诱入一个当前收容单位的早期版本中。
附录1447-01
SCP-1447-2被告知其伙伴的死亡;他要求进行一次完整的医疗检查,被同意。采集自SCP-1447-2的组织和头发样本没有任何异常性质。
通过专心的冥想方法,SCP-1447-2仍旧被确信可以成功摧毁SCP-1447-1。(SCP-1447-1)成功的突破收容指出至今SCP-1447-1的能力没有任何改变。尽管如此,仍旧注意到个体在其收容单位内的活动在SCP-1447-2集中于冥想废止tulpa时有明显减少。热成像图像显示SCP-1447-1在此期间几乎完全停止,并采取金刚冥想姿势(vajra meditation position)。精通西藏佛教的基金会顾问假定SCP-1447-1可能有足够的感知以进行沉思,确定自己的存在性,以重新稳定形态。
附录1447-02
在SCP-1447-1在收容单位沉思时将其打断的建议书仍旧在考虑中 — 应用在其他Keter级SCP的盐酸沐浴法被认为会在机械进入时导致收容失效事故;其他可能的方法包括通过微波发射器加热单位的内部和用高频率声波阻止(项目)集中心思。
当前理论认为若SCP-1447-2死于SCP-1447-1或其他人之手,由于其当前的自主能力将不会导致tulpa自我毁灭;对SCP-1447-2实施可控制的疼痛惩罚似乎不会对SCP-1447-1的部分行为产生显著的改变。尽管如此,当前SCP-1447-1的可控性很大程度是因为其不断试图寻找并杀死SCP-1447-2;若将项目从此强制性中解放将导致完全的不可预知性。为了可预见的未来,收容效果必须集中于进一步减少其突破收容的试图并把其他基金会资产暴露于SCP-1447-1的可能性最小化。
译注:Tulpa,来自藏语,也就是幻人。幻人是人们的思想集中的产物,当人们的思想集合越强大,幻人的力量就越强。到达一定境界后,幻人就变得可触摸、可对话,和实存在的事物一样。从本质上说,Tulpa就是利用人的意念来创造事物。

8:冰屋igloo

Igloo是爱斯基摩人的住房,利用暖空气不下逸的原理来保持室温,度过寒冬。有人将爱斯基摩语Igloo译成“雪屋”,是不准确的。其实爱斯基摩人将所有的房子都称为Igloo。
提起爱斯基摩人就联想到他们住在雪屋中,其实这也是非常片面的。实际上有3/4的爱斯基摩人都没见过(好吧并不是传统冰屋,我错了o(T-T)ゞ)这种雪屋,常年住在雪屋的只是极地爱斯基摩人。由于没有木材、草泥,他们只能就地取材,用雪块建造房屋。

不过在B站上还看到一位up主的这项分析————
【立花さんと私は級友らとともに人生初のカマクラを作っていたのだ。”(也就是第一张图)这个“カマクラ”,一般指的是日本鎌倉,但这明显不对,几番考据后把结果说一下。カマクラ,雪屋(见下图),和鎌倉一个发音,日本秋田县橫手市会举办雪屋节,日文维基上讲也指在日本降雪地区流传的传统仪式,在以雪做的“家”(雪洞)中设立祭坛祭祀水神,但总之不是CG里这种因纽特样式的冰屋“igloo”,这种冰屋知乎上有手把手教的。】


9:海明威的《死在午后》


但根据子夜老师和我的搜索结果来看应该是出自海明威的《死在午后》。如有错漏还请指正。
“So far, about morals, I know only that what is moral is what you feel good after and what is immoral is what you feel bad after.”——— Ernest Hemingway,《 Death in the Afternoon》
“到目前为止,关于道德,我只知道道德是你追求的,不道德是你追求的。”

内容简介——
斗牛是海明威终生酷爱的运动,在他看来,斗牛非但是一种最为危险和优美的运动,更是一种雕塑,一种艺术,是一种“绝无仅有的艺术家处于生命危险之中的艺术”。
海明威在1930年曾发表过一篇论西班牙斗牛的的长篇文章,以此为基础,两年后他出版了这本“斗牛专书”《死在午后》。在书中他对斗牛做了极为详尽而深入的介绍和论述,指出斗牛士在斗牛场上的生死表演具有强烈的感染力,“能使人陶醉,能让人有不朽之感,能使他入迷”,“这入迷虽则短暂,却如同灵魂离开躯体似的深刻”。并从斗牛引申开去,论及小说创作的理论和具体原则,以及他对死亡的深刻见解。
这部作品与海明威晚年所写的《危险的夏天》是这位大作家两本重要的关于西班牙斗牛的专书,是深入体会海明威人生哲学和终极追求,零距离感受海明威独特魅力的最佳读本。
(也难怪《flowers》中会说要做个真正的男子汉,一个人必须办到四件事:种树,斗牛,写书,再加上生儿子。当时看买没意识到出自海明威之口……我怀疑志水很喜欢海明威~)

欧内斯特·米勒尔·海明威(Ernest Miller Hemingway,1899年7月21日-1961年7月2日)————
出生于美国伊利诺伊州芝加哥市郊区奥克帕克,美国作家、记者,被认为是20世纪最著名的小说家之一。
海明威的一生之中曾荣获不少奖项。他在第一次世界大战期间被授予银制勇敢勋章;1953年,他以《老人与海》一书获得普利策奖 ;1954年的《老人与海》又为海明威夺得诺贝尔文学奖。2001年,海明威的《太阳照样升起》(The Sun Also Rises)与《永别了,武器》两部作品被美国现代图书馆列入“20世纪中的100部最佳英文小说”中。
1961年7月2日,海明威在爱达荷州凯彻姆的家中用猎枪自杀身亡,享年62岁。
海明威作品中对人生、世界、社会都表现出了迷茫和彷徨。他一向以文坛硬汉著称,他是美利坚民族的精神丰碑。海明威的作品标志着他独特创作风格的形成,在美国文学史乃至世界文学史上都占有重要地位。

11:《星际迷航》



瓦肯举手礼 ,又称“火神答复敬礼”源自电影《星际迷航》中瓦肯人的见面礼,其功能类似于Hello。手势是中指与食指并拢,无名指与小指并拢,最后将大拇指尽可能的张开。
瓦肯人使用此手礼时还会说著名的瓦肯祝词,即“生生不息,繁荣昌盛”(Live long and prosper)。如今该手势已经变成一种文化符号,表示“来自另一星球”。
《星际迷航》——————

《星际迷航》(Star Trek,又译作《星际旅行》等)是由美国派拉蒙影视制作的科幻影视系列,由7部电视剧、1部动画片、13部电影组成。该系列最初由编剧吉恩·罗登贝瑞(Gene Roddenberry)于20世纪60年代提出,经过近50年的不断发展而逐步完善,成为全世界最著名的科幻影视系列之一。
它描述了一个乐观的未来世界,人类同众多外星种族一道战胜疾病、种族差异、贫穷、偏执与战争,建立起一个星际联邦。随后一代又一代的舰长们又把目光投向更遥远的宇宙,探索银河系,寻找新的世界,发现新的文明,勇敢地涉足前人未至之地。
《星际迷航》系列包含各类天马行空的想象、精密的世界观、大量的硬科幻元素以及无微不至的人文主义关怀,使其最受欢迎的科幻作品之一。


12:《警探哈里》

《警探哈里》————
导演: 唐·希格尔
编剧: Harry Julian Fink / Rita M. Fink
主演: 克林特·伊斯特伍德 / 哈里·古蒂诺 / 雷尼·桑托尼 / 约翰·沃侬 / 安德鲁·罗宾逊
类型: 动作 / 惊悚 / 犯罪
制片国家/地区: 美国
语言: 英语
上映日期: 1971-12-22
片长: 102 分钟 / Portugal: 99 分钟(cut version)
又名: 辣手神探夺命枪 / 警探哈里 / 紧急追捕令
IMDb链接: tt0066999
哈里(克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood 饰)是美国旧金山的一名资深警察,警局总是把一些难以解决的案件抛给他,而他为了破案也不惜使用一些非法的手段,因此他得到了一个绰号——“肮脏的哈里”。


13:天涯孤独
天涯孤独——一个词语,意思是无依无靠。不能依靠朋友,不能依靠亲人。只有自己一个人。

14:夏目漱石的《坑夫》
并没有截到对应的字(当时太懒),但说的还是之前就提到过的夏目漱石的《坑夫》(矿工)————
《坑夫(矿工)》的故事情节颇为简单:
一个十九岁的有钱人家子弟,为爱情和婚姻问题所苦恼(他爱上一个姑娘,父母却为他选择了另一个姑娘。由于他不能忘情于所爱的人,所以受到父母和亲友的责怪),左思右想投有出路,最后要将自身化为烟雾。所谓化为烟雾,当然只有自杀。
但他暂时没有下定这种决心,而是突然选出家门,一心要到没有人烟的地方去。当他正在漫无目的地奔走时,一个人贩子看中了他,把他带到了一个铜矿山上。在矿上,他受了工人的嘲弄,尝了臭虫的叮咬,吃了墙土般的米饭,看了井下骇人的劳动现场,仍然不顾一切要求留下工作。
可是因为身体不够下井条件,只好当了帐房先生。五个月后,他离开矿山,重新回到东京。实际上,小说仅仅写了他刚到矿山三天的情况,以前的故事是回忆,以后的故事是简单的交代。书名叫“矿工”,其实只是一个没有当成矿工的青年的矿工生活参观记。


话说夏目漱石的这本《坑夫》(矿工)资料竟然少得可怜……很奇怪,夏目漱石也算是著名作家了吧,这本书的百科资料居然都还是日文版……查了一下居然只有台版,连简中资料都木得……有点麻烦_(:з」∠)_
原文(依然较长)——————
《坑夫 》
夏目漱石
さっきから松原を通ってるんだが、松原と云うものは絵で见たよりもよっぽど长いもんだ。いつまで行っても松ばかり生(は)えていていっこう要领を得ない。こっちがいくら歩行(あるい)たって松の方で発展してくれなければ駄目な事だ。いっそ始めから突っ立ったまま松と睨(にら)めっ子(こ)をしている方が増しだ。
东京を立ったのは昨夕(ゆうべ)の九时顷で、夜通しむちゃくちゃに北の方へ歩いて来たら草卧(くたび)れて眠くなった。泊る宿もなし金もないから暗暗(くらやみ)の神楽堂(かぐらどう)へ上(あが)ってちょっと寝た。何でも八幡様らしい。寒くて目が覚(さ)めたら、まだ夜は明け离れていなかった。それからのべつ平押(ひらお)しにここまでやって来たようなものの、こうやたらに松ばかり并んでいては歩く精(せい)がない。
足はだいぶ重くなっている。膨(ふく)ら胫(はぎ)に小さい鉄の才槌(さいづち)を缚(しば)り附けたように足掻(あがき)に骨が折れる。袷(あわせ)の*は无论端折(はしお)ってある。その上洋袴下(ズボンした)さえ穿(は)いていないのだから不断なら竞走でもできる。が、こう松ばかりじゃ所诠(しょせん)敌(かな)わない。
挂茶屋がある。葭箦(よしず)の影から见ると粘土(ねばつち)のへっついに、锖(さび)た茶釜(ちゃがま)が挂かっている。床几(しょうぎ)が二尺ばかり往来へ食(は)み出した上から、二三足草鞋(わらじ)がぶら下がって、袢天(はんてん)だか、どてらだか分らない着物を着た男が背中をこちらへ向けて腰を挂けている。
休もうかな、廃(よ)そうかなと、通り挂りに横目で覗(のぞ)き込んで见たら、例の袢天とどてらの中(ちゅう)を行く男が突然こっちを向いた。烟草(たばこ)の脂(やに)で黒くなった歯を、厚い唇(くちびる)の间から出して笑っている。これはと少し気味が悪くなり挂ける途端(とたん)に、向うの颜は急に真面目(まじめ)になった。今まで茶店の婆さんとさる面白い话をしていて、何の気もつかずに、ついそのままの颜を往来へ向けた时に、ふと自分の面相に出(で)っ喰(くわ)したものと见える。ともかく向うが真面目になったのでようやく安心した。安心したと思う间(ま)もなくまた気味が悪くなった。男は真面目になった颜を真面目な场所に据(す)えたまま、白眼(しろめ)の运动が気に挂かるほどの势いで自分の口から鼻、鼻から额(ひたい)とじりじり头の上へ登って行く。鸟打帽の厢(ひさし)を跨(また)いで、脳天まで届いたと思う顷また白眼がじりじり下へ降(さが)って来た。今度は颜を素通りにして胸から脐(へそ)のあたりまで来るとちょっと留まった。脐の所には蟇口(がまぐち)がある。三十二銭这入(はい)っている。白い眼は久留米絣(くるめがすり)の上からこの蟇口を觇(ねら)ったまま、木绵(もめん)の兵児帯(へこおび)を乗り越してやっと股仓(またぐら)へ出た。股仓から下にあるものは空胫(からすね)ばかりだ。いくら见たって、见られるようなものは食(く)ッ附(つ)いちゃいない。ただ不断より少々重たくなっている。白い眼はその重たくなっている所を、わざっと、じりじり见て、とうとう亲指の痕(あと)が黒くついた俎下駄(まないたげた)の台まで降(くだ)って行った。
こう書くと、何だか、長く一所(ひとところ)に立っていて、さあ御覧下さいと云わないばかりに振舞ったように思われるがそうじゃない。実は白い眼の運動が始まるや否(いな)や急に茶店へ休むのが厭(いや)になったから、すたすた歩き出したつもりである。にもかかわらず、このつもりが少々覚束(おぼつか)なかったと見えて、自分が親指にまむしを拵(こしら)えて、俎下駄を捩(ねじ)る間際(まぎわ)には、もう白い眼の運動は済んでいた。残念ながら向うは早いものである。じりじり見るんだから定めし手間が掛かるだろうと思ったら大間違い。じりじりには相違ない、どこまでも落ちついている。がそれで滅法(めっぽう)早い。茶屋の前を通り越しながら、世の中には、妙な作用を持ってる眼があるものだと思ったくらいである。それにしても、ああ緩(ゆっ)くり見られないうちに、早く向き直る工夫はなかったもんだろうか。さんざっ腹(ぱら)冷(ひや)かされて、さあ御帰り、用はないからと云う段になって、もう御免蒙(ごめんこうぶ)りますと立ち上ったようなものだ。こっちは馬鹿気(ばかげ)ている。あっちは得意である。
歩き出してから五六間の間は変に腹が立った。しかし不愉快は五六間ですぐ消えてしまった。と思うとまた足が重くなった。――この足だもの。何しろ鉄の才槌(さいづち)を双方の足へ縛(しば)り附けて歩いてるんだから、敏活の行動は出来ないはずだ。あの白い眼にじりじりやられたのも、満更(まんざら)持前の半間(はんま)からばかり来たとも云えまい。こう思い直して見ると下らない。
その上こんな事を気にしていられる身分じゃない。いったん飛び出したからは、もうどうあっても家(うち)へ戻る了簡(りょうけん)はない。東京にさえ居(お)り切れない身体(からだ)だ。たとい田舎(いなか)でも落ちつく気はない。休むと後(うしろ)から追っ掛けられる。昨日(きのう)までのいさくさが頭の中を切って廻った日にはどんな田舎だってやり切れない。だからただ歩くのである。けれども別段に目的(めあて)もない歩き方だから、顔の先一間四方がぼうとして何だか焼き損(そく)なった写真のように曇っている。しかもこの曇ったものが、いつ晴れると云う的(あて)もなく、ただ漠然(ばくぜん)と際限もなく行手に広がっている。いやしくも自分が生きている間は五十年でも六十年でも、いくら歩いても走(かけ)ても依然として広がっているに違いない。ああ、つまらない。歩くのはいたたまれないから歩くので、このぼんやりした前途を抜出すために歩くのではない。抜け出そうとしたって抜け出せないのは知れ切っている。
東京を立った昨夜(ゆうべ)の九時から、こう諦(あきらめ)はつけてはいるが、さて歩き出して見ると、歩きながら気が気でない。足も重い、松が厭(あ)きるほど行列している。しかし足よりも松よりも腹の中が一番苦しい。何のために歩いているんだか分らなくって、しかも歩かなくっては一刻も生きていられないほどの苦痛は滅多(めった)にない。
のみならず歩けば歩くほどとうてい抜ける事のできない曇った世界の中へだんだん深く潜(もぐ)り込んで行くような気がする。振り返ると日の照っている東京はもう代(よ)が違っている。手を出しても足を伸ばしても、この世では届かない。まるで娑婆(しゃば)が違う。そのくせ暖かな朗(ほがら)かな東京は、依然として眼先にありありと写っている。おういと日蔭(ひかげ)から呼びたくなるくらい明かに見える。と同時に足の向いてる先は漠々(ばくばく)たるものだ。この漠々のうちへ――命のあらん限り広がっているこの漠々のうちへ――自分はふらふら迷い込むのだから心細い。
この曇った世界が曇ったなりはびこって、定業(じょうごう)の尽きるまで行く手を塞(ふさ)いでいてはたまらない。留まった片足を不安の念に駆(か)られて一歩前へ出すと、一歩不安の中へ踏み込んだ訳(わけ)になる。不安に追い懸けられ、不安に引っ張られて、やむを得ず動いては、いくら歩いてもいくら歩いても埓(らち)が明くはずがない。生涯(しょうがい)片づかない不安の中を歩いて行くんだ。とてもの事に曇ったものが、いっそだんだん暗くなってくれればいい。暗くなった所をまた暗い方へと踏み出して行ったら、遠からず世界が闇(やみ)になって、自分の眼で自分の身体が見えなくなるだろう。そうなれば気楽なものだ。
意地の悪い事に自分の行く路は明るくもなってくれず、と云って暗くもなってくれない。どこまでも半陰半晴の姿で、どこまでも片づかぬ不安が立て罩(こ)めている。これでは生甲斐(いきがい)がない、さればと云って死に切れない。何でも人のいない所へ行って、たった一人で住んでいたい。それが出来なければいっその事……
不思議な事にいっその事と観念して見たが別にどきんともしなかった。今まで東京にいた時分いっその事と無分別を起しかけた事もたびたびあるが、そのたびたびにどきんとしない事はなかった。後(あと)からぞっとして、まあ善かったと思わない事もなかった。ところが今度は天からどきんともぞっともしない。どきんとでもぞっとでも勝手にするが善(い)いと云うくらいに、不安の念が胸一杯に広がっていたんだろう。その上いっその事を断行するのが今が今ではないと云う安心がどこかにあるらしい。明日(あした)になるか明後日(あさって)になるか、ことに由(よ)ったら一週間も掛るか、まかり間違えば無期限に延ばしても差支(さしつかえ)ないと高(たか)を括(くく)っていたせいかも知れない。華厳(けごん)の瀑(たき)にしても浅間(あさま)の噴火口(ふんかこう)にしても道程(みちのり)はまだだいぶあるくらいは知らぬ間(ま)に感じていたんだろう。行き着いていよいよとならなければ誰がどきんとするものじゃない。したがっていっその事を断行して見ようと云う気にもなる。この一面に曇った世界が苦痛であって、この苦痛をどきんとしない程度において免(まぬか)れる望があると思えば重い足も前に出し甲斐がある。まずこのくらいの決心であったらしい。しかしこれはあとから考えた心理状態の解剖である。その当時はただ暗い所へ出ればいい。何でも暗い所へ行かなければならないと、ひたすら暗い所を目的(めあて)に歩き出したばかりである。今考えると馬鹿馬鹿しいが、ある場合になると吾々は死を目的にして進むのを責(せめ)てもの慰藉(いしゃ)と心得るようになって来る。ただし目指す死は必ず遠方になければならないと云う事も事実だろうと思う。少くとも自分はそう考える。あまり近過ぎると慰藉になりかねるのは死と云う因果である。
ただ暗い所へ行きたい、行かなくっちゃならないと思いながら、雲を攫(つか)むような料簡(りょうけん)で歩いて来ると、後(うしろ)からおいおい呼ぶものがある。どんなに魂がうろついてる時でも呼ばれて見ると性根(しょうね)があるのは不思議なものだ。自分は何の気もなく振り向いた。応ずるためと云う意識さえ持たなかったのは事実である。しかし振り向いて見て始めて気がついた。自分はさっきの茶店からまだ二十間とは離れていない。その茶店の前の往来へ、例の袢天(はんてん)とどてらの合(あい)の子(こ)が出て、脂(やに)だらけの歯をあらわに曝(さら)しながらしきりに自分を呼んでいる。
昨夕(ゆうべ)東京を立ってから、まだ人間に口を利(き)いた事がない。人から言葉を掛けられようなどとは夢にも予期していなかった。言葉を掛けられる資格などはまるで無いものと自信し切っていた。ところへ突然呼び懸(か)けられたのだから――粗末な歯並(はなら)びだが向き出しに笑顔を見せてしきりに手招きをしているのだから、ぼんやり振り返った時の心持が、自然と判然(はっきり)すると共に、自分の足はいつの間にか、その男の方へ動き出した。
実を云うとこの男の顔も服装(なり)も動作もあんまり気に入っちゃいない。ことにさっき白い眼でじろじろやられた時なぞは、何となく嫌悪(けんお)の念が胸の裡(うち)に萌(きざ)し掛けたくらいである。それがものの二十間とも歩かないうちに以前の感情はどこかへ消えてしまって、打って変った一種の温味(あたたかみ)を帯びた心持で後帰(あとがえ)りをしたのはなぜだか分らない。自分は暗い所へ行かなければならないと思っていた。だから茶店の方へ逆戻りをし始めると自分の目的とは反対の見当(けんとう)に取って返す事になる。暗い所から一歩(ひとあし)立ち退(の)いた意味になる。ところがこの立退(たちのき)が何となく嬉(うれ)しかった。その後(のち)いろいろ経験をして見たが、こんな矛盾は到(いた)る所に転(ころ)がっている。けっして自分ばかりじゃあるまいと思う。近頃ではてんで性格なんてものはないものだと考えている。よく小説家がこんな性格を書くの、あんな性格をこしらえるのと云って得意がっている。読者もあの性格がこうだの、ああだのと分ったような事を云ってるが、ありゃ、みんな嘘(うそ)をかいて楽しんだり、嘘を読んで嬉しがってるんだろう。本当の事を云うと性格なんて纏(まとま)ったものはありゃしない。本当の事が小説家などにかけるものじゃなし、書いたって、小説になる気づかいはあるまい。本当の人間は妙に纏めにくいものだ。神さまでも手古(てこ)ずるくらい纏まらない物体だ。しかし自分だけがどうあっても纏まらなく出来上ってるから、他人(ひと)も自分同様締(しま)りのない人間に違ないと早合点(はやがてん)をしているのかも知れない。それでは失礼に当る。
とにかく引き返して目倉縞(めくらじま)の傍(そば)まで行くと、どてらはさも馴(な)れ馴れしい声で
「若い衆(しゅ)さん」
と云いながら、大きな顎(あご)を心持襟(えり)の中へ引きながら自分の額のあたりを見詰めている。自分は好加減(いいかげん)なところで、茶色の足を二本立てたまま、
「何か用ですか」
と叮嚀(ていねい)に聞いた。これが平生(へいぜい)ならこんなどてらから若い衆さんなんて云われて快よく返辞をする自分じゃない。返辞をするにしてもうんとか何だとかで済したろうと思う。ところがこの時に限って、人相のよくないどてらと自分とは全く同等の人間のような気持がした。別に利害の関係からしてわざと腰を低く出たんじゃ、けっしてない。するとどてらの方でも自分を同程度の人間と見做(みな)したような語気で、
「御前(おまえ)さん、働く了簡(りょうけん)はないかね」
と云った。自分は今が今まで暗い所へ行くよりほかに用のない身と覚悟していたんだから、藪(やぶ)から棒(ぼう)に働く了簡はないかねと聞かれた時には、何と答えて善(い)いか、さっぱり訳(わけ)が分らずに、空脛(からすね)を突っ張ったまま、馬鹿見たような口を開けて、ぼんやり相手を眺(なが)めていた。
「御前さん、働く了簡はないかね。どうせ働かなくっちゃならないんだろう」
とどてらがまた問い返した。問い返された時分にはこっちの腹も、どうか、こうか、受け答の出来るくらいに眼前の事況(じきょう)を会得(えとく)するようになった。
「働いても善(い)いですが」
これは自分の答である。しかしこの答がいやしくも口に出て来るほどに、自分の頭が間に合せの工面にせよ、やっと片づいたと云うものは、単純ながら一順の過程を通っておる。
自分はどこへ行くんだか分らないが、なにしろ人のいないところへ行く気でいた。のに振り向いてどてらの方へあるき出したのだから、歩き出しながら何となく自分に対して憫然(びんぜん)な感がある。と云うものはいくらどてらでも人間である。人間のいない方へ行くべきものが、人間の方へ引き戻されたんだから、ことほどさように人間の引力が強いと云う事を証拠立てると同時に、自分の所志にもう背(そむ)かねばならぬほどに自分は薄弱なものであったと云う事をも証拠立てている。手短(てみじか)に云うと、自分は暗い所へ行く気でいるんだが、実のところはやむを得ず行くんで、何か引っかかりが出来れば、得(え)たり賢(かしこ)しと普通の娑婆(しゃば)に留まる了簡なんだろうと思われる。幸いに、どてらが向うから引っかかってくれたんで、何の気なしに足が後向(うしろむ)きに歩き出してしまったのだ。云わば自分の大目的に申し訳のない裏切りをちょっとして見た訳になる。だからどてらが働く気はないかねと出てくれずに、御前さん野にするかね、それとも山にするかねとでも切り出したら、しばらく安心して忘れかけた目的を、ぎょっと思い出させられて、急に暗い所や、人のいない所が怖(こわ)くなってぞっとしたに違ない。それほどの娑婆気(しゃばけ)が、戻り掛ける途端(とたん)にもう萌(きざ)していたのである。そうしてどてらに呼ばれれば呼ばれるほど、どてらの方へ近寄れば近寄るほど、この娑婆気は一歩ごとに増長したものと見える。最後に空脛(からすね)を二本、棒のようにどてらの真向うに突っ立てた時は、この娑婆気が最高潮に達した瞬間である。その瞬間に働く気はないかねと来た。御粗末などてらだが非常に旨(うま)く自分の心理状態を利用した勧誘である。だし抜けの質問に一時はぼんやりしたようなものの、ぼんやりから覚(さ)めて見れば、自分はいつか娑婆の人間になっている。娑婆の人間である以上は食わなければならない。食うには働かなくっちゃ駄目だ。
「働いても、いいですが」
答は何の苦もなく自分の口から滑(すべ)り出してしま
——————百度文库

15:《老人与海》

现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。
Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is.
——《老人与海》

《老人与海》背景是在20世纪中叶的古巴。
主人公是一位名叫圣地亚哥的老渔夫,配角是一个叫马诺林的小孩。风烛残年的老渔夫一连八十四天都没有钓到一条鱼,但他仍不肯认输,而是充满着奋斗的精神,终于在第八十五天钓到一条身长十八尺,体重一千五百磅的大马林鱼。
大鱼拖着船往海里走,老人依然死拉着不放,即使没有水,没有食物,没有武器,没有助手,左手抽筋,他也丝毫不灰心。经过两天两夜之后,他终于杀死大鱼,把它拴在船边。但许多鲨鱼立刻前来抢夺他的战利品。他一一地杀死它们,到最后只剩下一支折断的舵柄作为武器。
结果,大鱼仍难逃被吃光的命运,最终,老人筋疲力尽地拖回一副鱼骨头。他回到家躺在床上,只好从梦中去寻回那往日美好的岁月,以忘却残酷的现实。

以及之后也会出现的《老人与海》格言————




Every day is a new day. It is better to be lucky. But I would rather be exact. Then when luck comes you are ready.
每一天都是一个新的日子。走运当然是好的,不过我情愿做到分毫不差。这样,运气来的时候,你就有所准备了。 ————海明威《老人与海》
明天会吹明天的风=每一天都是一个新的日子。

16:菲利普·马洛&埃勒里·奎因

菲利普·马洛——
菲利普·马洛职业是出现在[url]http://雷蒙德·钱德勒[/url]所有的7部长篇小说以及一些短篇小说中的人物,是私家侦探。当上私家侦探之前,曾是洛杉矶地检处卫尔德检察官下面的一名调查员,后来因不服从命令而被解雇。
“我是个侦探,虽然这一行没什么前途,但我还是坚持我的原则。的确,没有坚韧不拔的心就不能生存…”这几句硬汉派侦探小说常出现的台词,正是美国作家R·钱德勒笔下侦探菲利普·马洛的最佳写照。

雷蒙德·钱德勒————
雷蒙·钱德勒(Raymond Thornton Chandler,1888年7月23日-1959年3月26日),推理小说作家。他对现代推理小说有深远的影响,尤其是他的写作风格和看法,在过去60年间为相当多的同行所采用。钱德勒的主角,菲力普·马罗,成了传统冷硬派私家侦探的同义词,与达许·汉密特的山姆·史培达并驾齐驱。
钱德勒是美国小说史上最伟大的名字之一。他是世界上唯一一位以侦探小说步入经典文学殿堂,写入经典文学史册的侦探小说大家。钱德勒为T.S.艾略特、村上春树、加缪、钱锺书、尤金·奥尼尔、奥登等作家所推崇,被西方文坛称为“犯罪小说的桂冠诗人”,以“硬汉派”风格提高了侦探小说的文学品质。村上春树曾说过他毕生的目标是写作出陀思妥耶夫斯基和钱德勒合二为一的小说。

阿猫提到的作品角色:埃勒里·奎因————
埃勒里·奎因(Ellery Queen)是美国推理小说家埃勒里·奎因笔下虚构的同名人物,也是其小说中的主人公。年轻英俊的侦探埃勒里·奎因和他的父亲——纽约警察局的警官理查德·奎因是其大多数作品中的主要角色。
埃勒里·奎因于1928年登场于表兄弟二人的侦探小说处女作《罗马帽子之谜》,他们决定使用合用笔名“埃勒里·奎因”来命名他们创作的侦探形象。《罗马帽子之谜》作为当时《麦克卢尔杂志》(McClure's magazine)和利平科茨书屋(Lippincotts)联合主办的参赛作品,原本应获首奖,因杂志社突然倒闭,继任者将奖授予了别人。

小说家:埃勒里·奎因(Ellery Queen)————
是美国推理小说家曼弗雷德·班宁顿·李(Manfred Bennington Lee,1905—1971年)和弗雷德里克·丹奈(Frederic Dannay,1905—1982年)表兄弟二人合用的笔名,他们开创了合作撰写推理小说成功的先例。
1929年至1971年间,埃勒里·奎因发表了数十部推理小说。其中的9部“国名系列”作品和4部“悲剧系列”作品被认为是古典解谜推理小说的最高水平,是后人难以逾越的杰作。
埃勒里·奎因也是二人小说中虚构主人公的名字,角色本身也是一位侦探小说作家兼超级侦探。侦探埃勒里·奎因和他的父亲——纽约警察局的理查德·奎因警官是表兄弟二人大多数作品中的主要角色。


17:时代小说

时代小说,是日本的文学名词,宽泛意义上也常常被译作“历史小说”。相较于真实人物、历史事件、史观基础的历史小说,时代小说更侧重于以古代为背景写新故事,主人公包括修炼剑道的剑客、神出鬼没的忍者,以及普通的平民等。接近于中国的武侠小说。
时代小说是小说的一种形式,源自日本,属日本文学名词。国内尚无明确概念。时代小说是通俗小说的一种,一般认为属于历史小说的变体。小说是以古代为背景,描写的人物包括大名、武将、剑客、忍者等等,接近于中国的武侠小说。武侠小说宗师级作家古龙,就深受日本时代小说影响。
时代小说也常常作为“时代剧”的小说原著出现。


18:美杜莎

美杜莎————

美杜莎(希腊语:Μέδουσα、英语:Medusa),又译梅杜莎、墨杜萨,是古希腊神话中的蛇发女妖,戈耳工三姐妹之一,居住在大洋俄刻阿诺斯的彼岸与黑夜之地相接的地方。父亲为大地盖亚与海洋蓬托斯之子福耳库斯,母亲为福耳库斯的姊妹刻托。
美杜莎是古希腊的蛇发女妖,凡看见她的眼睛者皆会被石化。这个妖怪被英雄佩尔修斯在雅典娜和赫尔墨斯的协助下斩杀。佩尔修斯将头颅献给了雅典娜,因此该头颅被镶嵌在雅典娜的神盾中。

19:《群鸟》

《群鸟》(The Birds)————
导演: 阿尔弗雷德·希区柯克
编剧: 达芙妮·杜穆里埃 / 伊万·亨特
主演: 罗德·泰勒 / 杰西卡·坦迪 / 苏珊娜·普莱舍特 / 蒂比·海德莉 / 维罗尼卡·卡维特
类型: 悬疑 / 惊悚 / 灾难
制片国家/地区: 美国
语言: 英语
上映日期: 1963-03-28(美国)
片长: 119 分钟
又名: 鸟 / Alfred Hitchcock's The Birds
IMDb链接: tt0056869
米兰妮(蒂比·海德莉 Tippi Hedren 饰)是一个富家女,偶然在宠物店里遇见律师米契(罗德泰勒Rod Taylor 饰),二人萌生爱意。第二天米兰妮带着她的一对宠物鹦鹉到访米契居住的波德加湾小镇,却被一只海鸥袭击,当场受伤。然而谁也没料到,这次鸟袭击人的事件,只是鸟类大规模攻击人类的小序幕。
米兰妮留在镇上疗伤,这里鸟语花香,生活本来平静,她还认识了米契的家人和前女友,于米契的感情也渐渐升温,但是鸟类的出没对他们生活的骚扰程度也渐渐升级。这些鸟聚集的越来越多,黑压压的一大片,被它们攻击至伤甚至至死的居民日渐增多,这个小镇陷入一片疯狂的鸟灾当中。人们恐惧接近崩溃,如何赶快逃脱这个恐怖的地方,成了他们迫在眉梢的问题。

阿尔弗雷德·希区柯克————

1954年拍摄惊悚片《电话谋杀案》,并首度采用立体电影技术 。1955年凭借悬疑片《后窗》获得第27届奥斯卡奖最佳导演奖提名 。1958年自导自演的悬疑剧《希区柯克剧场第一季》获得第15届金球奖电视类最佳剧集奖。1959年执导悬疑片《西北偏北》,该片获得圣塞巴斯蒂安国际电影节银海贝奖。1960年执导的惊悚片《惊魂记》标志着心理惊悚片成为恐怖电影的一个亚类型 。
1968年获得第40届奥斯卡奖欧文·撒尔伯格纪念奖 。1971年获得法国荣誉军团骑士勋章。1979年获得奥斯卡奖终身成就奖 。1980年被授予爵士封号 。2007年被英国电影杂志《Total Film》选为“史上百位伟大导演第一位”。

20:《保镖》

《保镖》————
导演: 米克·杰克逊
编剧: 劳伦斯·卡斯丹
主演: 凯文·科斯特纳 / 惠特尼·休斯顿 / 加里·凯普 / 比尔·考布斯 / 拉尔夫·韦特
类型: 剧情 / 爱情 / 音乐
制片国家/地区: 美国
语言: 英语
上映日期: 1992-11-25(美国)
片长: 129分钟
又名: 终极保镖(台) / 护花倾情
IMDb链接: tt0103855

弗兰克(凯文•科斯特纳 Kevin Costner 饰)是前总统的保镖,他责任心强,公私分明,从不和雇主发生感情。但是歌手雷切尔(惠特尼•休斯顿 Whitney Houston饰)却打破了他的信条。雷切尔是一个魅力非凡的女歌星,无数人甘愿做她的裙下之臣。这天她收到匿名信,恐吓说要杀掉她。雷切尔惟有请来弗兰克做保镖。尽管二人之前并不认识,但在相处中,弗兰克还是被雷切尔的魅力征服,二人堕入爱河。
然而职业的操守和理智,让弗兰克变得自制。他认为雷切尔是雇主,他的首要任务是保护她的安全,他刻意和雷切尔保持一定的距离,这一切伤透了雷切尔的心。她怀疑弗兰克的真情时,弗兰克却给了她一个坚定的答案。



1:闪灵————https://www.baidu.com/link?url=olYK12QAlp-ZwPSWKTZ4hZKSBE10Ax-IO8Cf5TaEh3RZWeftW9mYCXXSbPrN3z2DoCVUPyQzNbXuAYbkwHDhL2QA-iUMJAd0EI629TNG9RC&wd=&eqid=99be6d7e00330ea30000000662a60212
https://www.baidu.com/link?url=fPJajDU5kIPE_wYdT5W9U7-O29fE8oa1zSLVU26V-kRZpwS4I0DJuKKRGW_hLad6YAerHQmqSzQCa2aXctA_u6BKv44KdaBcNCV74oCJY5q&wd=&eqid=874a955d001ad4380000000662a60219
2:《马太福音》————https://baike.baidu.com/item/%E9%A9%AC%E5%A4%AA%E7%A6%8F%E9%9F%B3/3525?fr=aladdin
3:莎士比亚————https://baike.baidu.com/item/%E5%A8%81%E5%BB%89%C2%B7%E8%8E%8E%E5%A3%AB%E6%AF%94%E4%BA%9A/975277?fromtitle=%E8%8E%8E%E5%A3%AB%E6%AF%94%E4%BA%9A&fromid=121079
5:Tulpa————https://baike.baidu.com/item/Tulpa/9086322?fr=aladdin
6:Igloo————https://baike.baidu.com/item/Igloo/4851791?fr=aladdin
7:海明威————https://baike.baidu.com/item/%E6%AC%A7%E5%86%85%E6%96%AF%E7%89%B9%C2%B7%E7%B1%B3%E5%8B%92%E5%B0%94%C2%B7%E6%B5%B7%E6%98%8E%E5%A8%81/35196?fromtitle=%E6%B5%B7%E6%98%8E%E5%A8%81&fromid=285543
8:《死在午后》————https://baike.baidu.com/item/%E6%AD%BB%E5%9C%A8%E5%8D%88%E5%90%8E
9:《星际迷航》————https://baike.baidu.com/item/%E6%98%9F%E9%99%85%E8%BF%B7%E8%88%AA/34568
https://movie.douban.com/subject/2132932/
10:《警探哈里》————https://baike.baidu.com/item/%E8%AD%A6%E6%8E%A2%E5%93%88%E9%87%8C
https://movie.douban.com/subject/1293045/
11:夏目漱石————https://baike.baidu.com/item/%E5%A4%8F%E7%9B%AE%E6%BC%B1%E7%9F%B3/485109
12:《老人与海》————https://baike.baidu.com/item/%E8%80%81%E4%BA%BA%E4%B8%8E%E6%B5%B7/1065
13:埃勒里————<a href="https://baike.baidu.com/item/%E5%9F%83%E5%8B%92%E9%87%8C%C2%B7%E5%A5%8E%E5%9B%A0/7973509?fr=aladdin" target="_blank">https://baike.baidu.com/item/%E5%9F%83%E5%8B%92%E9%87%8C%C2%B7%E5%A5%8E%E5%9B%A0/7973509?fr=aladdin</a>
菲利普————https://baike.baidu.com/item/%E8%8F%B2%E5%88%A9%E6%99%AE%C2%B7%E9%A9%AC%E6%B4%9B/185808?fr=aladdin
雷德蒙————https://baike.baidu.com/item/%E9%9B%B7%E8%92%99%E5%BE%B7%C2%B7%E9%92%B1%E5%BE%B7%E5%8B%92/3221109?fr=aladdin
14:时代小说————https://baike.baidu.com/item/%E6%97%B6%E4%BB%A3%E5%B0%8F%E8%AF%B4
15:美杜莎————https://baike.baidu.com/item/%E7%BE%8E%E6%9D%9C%E8%8E%8E/463
16:《群鸟》————
https://baike.baidu.com/item/%E7%BE%A4%E9%B8%9F
https://movie.douban.com/subject/1310175/
17:《保镖》————
https://baike.baidu.com/item/%E4%BF%9D%E9%95%96/3915845
https://movie.douban.com/subject/1299362/

