欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【天海祐希】「おいら。」第70回 翻譯 美麗的晨歸

2021-09-01 21:11 作者:hikari8930  | 我要投稿


天海祐希「おいら。」文集總目錄https://www.bilibili.com/read/readlist/rl429260

日更陣亡...科普陣亡...小詩陣亡...(倒地死)


以下,本番!



第70回 美好的晨歸*


喔—,我今天10點半就起床了。

明明今天打算要睡到眼睛爛掉...*


昨天......說是昨天

應該是今天才對,有了個美好的晨歸。

所以......所以我原本打算要昏睡的......

有點遺憾。


這個時節凌晨才回家,有點冷呢......

感覺已經是Hyu—。(註:冷風吹聲,天海風迷之比喻法)

可是 星星很漂亮呢。

你見過嗎?  

獵戶座和北斗七星都清清楚楚。

月亮也是 特別——美麗。


路上一個人也沒有,覺得這明月和這個星空

就像是屬於我的東西。

在黎明散步很舒服呢(有點逞強?)


想到這城市只有我一人......


就像最早發現了

剛誕生的一天

就像最先體驗了

那不為人知的 一天的開端

有這種感覺。

(喔喔,咱也許是個詩人!)


但是我想看天空,東京的天空卻太亮了 。

這是一個不足之處。

想看星星 但街燈和霓虹燈等都太亮了。

最重要的星星們 只出現在這和那。


有一次我曾去屋久島工作(註:日本南方海島)

我見過那樣的星空。

那是 讓人震驚 星星多到

像是要掉下來的程度。



Mo——,銀河看起來很完美呢。


看著那個銀河,

「那是什麼?欸?銀河?欸!銀河

不是只有七夕那天才看得到嗎?」

還有人這麼說。


嘛 雖然是個玩笑話......


就是這麼不得了的事情。

比如,北斗七星看起來不像是北斗七星。

中間還有太多其他星星......

好不容易才找到

「這個,難道這是北斗七星?」

的,隱約認出。


月亮也是。

「我是月亮...。雖然通常有太陽

你或許看不到我,但我其實在那裡。

我是月亮。不好意思了......」

在都市,月亮就是像這樣的存在。

但是

那時候是像這樣的

「我是月亮!知道嗎!」

出現在天空。


ha——,試著去感受了月亮的心情。(註:此ha非笑聲,是感嘆詞)


這可是演戲的出發點......


總之言之,你想要體驗看看

美麗的晨歸嗎?是這次的主題。


不用......嗎......


那麼就 再會 Amami是也。


[1999-12-28-TUE]



原文連結:https://www.1101.com/oira/1999-12-28.html


*晨歸,原文 午前様(ごぜんさま)

大人的日文原文為 御前様(ごぜんさま)。

午前様為同音玩笑語。意思在指喝酒喝到深夜,或者早上才回家的人。(也帶有一點嘲諷意味,例如妻子嘲諷丈夫:「喝酒喝這麼晚才回家,真是辛苦大人了~」的意思)


**原文 目が腐る,是日文的俗語。說一天如果睡超過8小時,眼睛會容易變黃,隨著年齡增加會容易失明(聽起來太可怕了吧!)。總之,通常用於嘲諷睡很久的人。「你再睡,眼睛會爛掉喔!」





天海祐希桑好像很喜歡看星空呢。

讓人想起,之前寶塚時期,Amami桑也曾經在練習完回家的路上,看著滿夜星斗在橋上唱起歌跳舞的事呢。(沒記錯的話,應該有這件事!)







文末是仰望星空海


月亮有什麼心情呢



上一篇|第69回 究竟怎麼樣......

【天海祐希】「おいら。」第70回 翻譯 美麗的晨歸的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律