简单日语阅读:请使用AED救助心脏骤停的人士
「心臓(しんぞう)が止(と)まった人(ひと)を助(たす)けるためにAEDを使(つか)ってください」
[2022年2月10日 12時00分]
AEDは、心臓(しんぞう)が止(と)まって倒(たお)れた人(ひと)がいたとき、電気(でんき)でまた心臓(しんぞう)を動(うご)かすために使(つか)う機械(きかい)です。医者(いしゃ)ではない人(ひと)も使(つか)うことができます。日本(にっぽん)では60万(まん)台(だい)以上(いじょう)のAEDが駅(えき)やデパートなどに置(お)いてあります。
AED是人类心脏骤停倒下的时候,利用电力使心脏继续跳动的医疗机械。不需要是医生,普通人也可以使用。日本目前在车站、商场等地方投放了超过60万台的AED。
国(くに)などは、倒(たお)れた人(ひと)にAEDを使(つか)った割合(わりあい)を調(しら)べました。2019年(ねん)は5%以上(いじょう)でしたが、新型(しんがた)コロナウイルスが広(ひろ)がった2020年(ねん)は4.2%に下(さ)がりました。国(くに)などは、ウイルスがうつらないように、ほかの人(ひと)の近(ちか)くに行(い)きたくないと思(おも)う人(ひと)がいたと考(かんが)えています。
国家等相关机构调查了倒下人群中使用AED的比例。虽然2019年超过5%,但由于新冠疫情扩散的原因,2020年降到了4.2%。国家推测是由于为了防止新冠扩散,人们会保持接触距离的原因。
日本(にほん)AED財団(ざいだん)は「心臓(しんぞう)が止(と)まった人(ひと)を助(たす)けるためにAEDを使(つか)ってください。倒(たお)れた人(ひと)の口(くち)の上(うえ)にハンカチなどを置(お)くと、ウイルスがうつりにくくなります」と言(い)っています。
日本AED财团表示“为了救助心脏停止跳动的人们,请使用AED。在倒下患者的嘴上放上手帕,新冠不会那么容易感染的。”
日文链接:https://**************/news/easy/k10013474591000/k10013474591000.html
up觉得这个简单的新闻可以侧面窥探一点日本老龄化社会的情况以及日本社会采取的应对办法。