欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

「米津玄師」M八七 罗马音/假名+翻译

2022-09-26 12:32 作者:小纸雏鸾_  | 我要投稿

映画「シン·ウルトラマン」主題歌


M八七

Song written by:米津玄師

Produced and Arranged by:米津玄師

Co-Arranged by:坂東祐大

Recorded and Mixed by:小森雅仁

Vocal:米津玄師

Bass:須藤優 / ARDBECK,XIIX

Drums Programming:堀正輝 / ARDBECK

Synth Manipulation:美島豊明

ha ru ka so ra no ho shi ga      hi do ku ka ga ya i te mi e ta ka ta

遥(はる)か空(そら)の星(ほし)が ひどく輝(かがや)いて見(み)えたから

星星遥挂天空,光彩绚烂夺目


bo ku wa fu ru e na ga ra      so no hi ka ri wo o i ka ke ta

僕(ぼく)は震(ふる)えながら その光(ひかり)を追(お)いかけた

我备受震撼,颤抖着去追逐那道光

wa re ta ka ga mi no na ka      i tsu ka no ji bu n wo mi tsu me te ta

割(わ)れた鏡(かがみ)の中(なか) いつかの自分(じぶん)を見(み)つめていた

在破碎的镜子中,凝视着不知何时的自己


tsu yo ku na ri ta ka tta      na ni mo ka mo ni a ko ga re te ta

強(つよ)くなりたかった 何(なに)もかもに憧(あこが)れていた

曾无比渴望变强,对一切报以憧憬

ki mi wa ka ze ni fu ga re te      hi ru ga e ru bo u shi mi a ge

君(きみ)は風(かぜ)に吹(ふ)かれて 翻(ひるがえ)る帽子見上(ぼうしみあ)げ

你迎着轻风,望着那随风飘动的帽子


na ga ku mi ji ka i ta bi wo yu ku

長(なが)く短(みじか)い旅(たび)をゆく

踏上了漫长而又短暂的旅途


to o i hi no o mo ka ge

遠(とお)い日(ひ)の面影(おもかげ)

唯留那遥远过去的身影

ki mi ga no zo mu na ra      so re wa tsu yo ku ko ta e te ku re ru no da

君(きみ)が望(のぞ)むなら それは強(つよ)く応(こた)えてくれるのだ

若是你所期望,那定会得到强烈的回应


i ma wa su be te ni o so re ru na      i ta mi wo shi ru      ta da hi to ri de a re

今(いま)は全(すべ)てに恐(おそ)れるな 痛(いた)みを知(し)る ただ一人(ひとり)であれ

现在不必畏惧一切,即便知晓痛苦的,只有那孤身一人

i ma ni ka re ru ha na ga      sa i go ni bo ku e to ka ta ri ka ke ta

いまに枯(か)れる花(はな)が 最後(さいご)に僕(ぼく)へと語(かた)りかけた

枯萎在此刻的花,最后对我说道


su ga ta mi e na ku to mo      ha ru ka sa ki de mi ma mo tte i ru to

「姿見(すがたみ)えなくとも 遥(はる)か先(さき)で見守(みまも)っている」と

“即便看不见身影,我也会在远方守望着”

so u da      ki mi wa u chi hi shi ga re te      ke zu re de i ku ko ko ne

そうだ 君(きみ)は打(う)ちひしがれて 削(けず)れでいく心根(こころね)

是啊,你遭受了沉重打击,本性备受磋磨


mo no ga ta ri no ha ji ma ri wa

物語(ものがたり)の始(はじ)まりは

故事的开端


ka su ka na sa bi shi sa

微(かす)かな寂(さび)しさ

总是带着些许寂寞

ki mi no te ga fu re ta      so re wa hi ki a u ko do ku no chi ka ra na ra

君(きみ)の手(て)が触(ふ)れた それは引(ひ)き合(あ)う孤独(こどく)の力(ちから)なら

若你双手触碰到的,是那牵引彼此的孤独之力


da re ga do u shi te u ba e ru mo no ka      mo to me a e ru      i no chi ha te ru ma de

誰(だれ)がどうして奪(うば)えるものか 求(もと)めあえる 命果(いのちは)てるまで

又有谁会来夺取呢?彼此索取渴求,直至生命尽头

ka ga ya ku ho shi wa i u      ko no ha no mu ko u ka ra

輝(かがや)く星(ほし)は言(い)う 木(こ)の葉(は)の向(む)こうから

那颗耀眼的星辰,自那葱茏树叶的一端向我诉说


ki mi wa ta da mi tsu me ru      mi ra i wo o mo i na ga ra

君(きみ)はただ見(み)つめる 未来(みらい)を思(おも)いながら

你的视线坚定不移,畅想着那无限未来


bo ku ra wa su su mu      na ni mo shi ra zu ni ka na ta no ho u e

僕(ぼく)らは進(すす)む 何(なに)も知(し)らずに彼方(かなた)のほうへ

我们迈步前行,走向那未知的彼方

ki mi ga no zo mu na ra      so re wa tsu yo ku ko ta e te ku re ru no da

君(きみ)が望(のぞ)むなら それは強(つよ)く応(こた)えてくれるのだ

若是你所期望,那定会得到强烈的回应


i ma wa su be te ni o so re ru na      i ta mi wo shi ru      ta da hi to ri de a re 

今(いま)は全(すべ)てに恐(おそ)れるな 痛(いた)みを知(し)る ただ一人(ひとり)であれ

现在不必畏惧一切,即便知晓痛苦的,只有那孤身一人


ka su ka ni wa ra e      a no ho shi no yo u ni

微(かす)かに笑(わら)え あの星(ほし)のように

温柔地露出笑颜,如同那星辰一般


痛みを知る ただ一人であれ



「米津玄師」M八七 罗马音/假名+翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律