【龙腾网】被拯救的澳大利亚考拉以救火牺牲的美国消防员名字命名
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:squart 转载请注明出处

Three koalas rescued during Australia''s wildfire crisis have been named for American firefighters who were tragically killed in the region last week. The animals were named by the Two Thumbs Wildlife Trust Koala Sanctuary and are now being temporarily cared for by the Australian National University (ANU).
澳大利亚山火危机期间获救的三只考拉,它们以上周在该地区不幸遇难的美国消防员名字命名。这些动物的名字由野生动物考拉保护区命名,目前由澳大利亚国立大学临时照料。

"There are a couple with burn injuries and the rest have come from completely burnt habitat and they are quite skinny," Ford said. "These injured animals have been very stressed. They have gone through a bushfire but they are doing well. They are eating well and have calmed down a lot."
福特说:“有一对考拉烧伤了,而其余的考拉,它们的栖息地都被完全烧毁,它们很瘦,这些受伤的动物面临的压力很大,他们经历了一场森林大火,但他们做得很好。他们吃得很好,已经平静下来了。”
The three firefighters were in a C-130 Hercules aerial water tanker, dropping fire retardant to help out the blaze in New South Wales when the crash occurred.
这三名消防队员乘坐的是C-130大力神飞机,坠机事故发生时,他们正向新南威尔士州投阻燃剂以帮助灭火。
More than 100 American firefighters have been helping out in the country in recent weeks.
近几周来,已经有100多名美国消防员在澳大利亚提供帮助。
Australia''s capital region declared a state of emergency on Friday. It''s the first state of emergency in the country''s capital, Canberra, in over a decade. This year''s unprecedented fires have claimed at least 33 lives since September, destroyed more than 3,000 homes and burned more than 26.2 million acres, according to The Associated Press.
周五,澳大利亚首都地区宣布进入紧急状态,这是首都堪培拉10多年来首次紧急状态。据美联社报道,今年史无前例的火灾,自9月以来,已造成至少33人死亡,3000多所房屋被毁,超过2620万英亩土地被烧毁。

"I am really pleased we can help these koalas otherwise I don''t know where they would have gone," Ford said.
福特说:“我真的很高兴我们能帮助这些考拉,否则我不知道它们会怎么样。”。
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:squart 转载请注明出处
Edward
Hopefully many more will be found alive and will be returned to the wild in a habitat where they can thrive after being stabilized.. This is so sad.
希望更多的动物能被发现并被送回野外,在那里它们可以在稳定下来后繁衍生息...非常难过。
The Sound Of Silence �
That’s a nice way to honor them. thank you all & God bless you.
这是向他们致敬的好方法。谢谢大家,上帝保佑你们。
Phil
Thank You Australia for honoring our men who died fighting your fires. Very nice of you.
感谢澳大利亚对(那些因为你们国家火灾而牺牲的美国人)表示的敬意,你们真好!
C.yesterday
We thank the brave firefighters.
我们感谢这些勇敢的消防队员。
Kimberly
God Bless these brave men, who sacrificed their lives for another country''s crisis.
上帝保佑这些勇敢的人,他们为另一个国家的危机献出了生命。

my nameyesterday
I wonder how Australia is doing now. Wish the media would cover that still. I don''t like hearing bad news, but is such a facthat the koalas have been drowned out by now
我想知道澳大利亚现在怎么样了!希望媒体能继续报道,我不喜欢听到坏消息,但现在的情况是考拉被大火给淹没了。
Armity
Thank you for your service, sacrifice, bravery, compassion, and dedication. You didn''t deserve that fate.
感谢你们的服务、牺牲、勇敢、奉献精神,你们不应该有这样的命运!
Paul
Sad that the koalas were killed.
难过的是很多考拉死了。
Ann
Now, it’s up to the Australian government to get a handle on these fires and END IT!!!
现在,是时候让澳大利亚政府处理并结束这次火灾了。