Someone like you 阿黛尔名曲 中日英三版本
I heard that you’re settled down *
(あなたが身を落ち着かせたと聞いた)
听闻你已成家
That you found a girl and you’re married now
(一人の女性を見つけて、結婚したと)
与所爱之人步入婚姻殿堂
I heard that your dreams came true
(あなたの夢が実現したとも聞いた)
并且还实现了自己的梦想
Guess she gave you things I didn’t give to you
(たぶん私があげれなかったモノを彼女がくれたんだと思う)
也许她给了你我给不了的
Old friend, why are you so shy?
(昔の馴染みでしょ、そんなに恥ずかしがることじゃない)
往昔友人,为何你如此羞涩?
Ain’t like you to hold back or hide from the light *
(そんなことを秘密にしたり隠し立てするなんて、あなたらしくないわ)
藏匿秘密,这并非你一贯作风
I hate to turn up out of the blue, uninvited *
(招待されてもいないのに、突然行くのは嫌だった)
不请自来是我所厌恶的方式
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
(だけど、じっとしてなどいられず、抑えることができなかった)
然而我却无法控制自己的情绪
I had hoped you’d see my face
(あなたに私の顔を見てほしかった)
我希望你能看到我悲伤的面庞
And that you’d be reminded that for me it isn’t over
(そうすれば思い出すだろうと思った、まだ終わってないと)
这样一来你会明白 于我而言 这不是结局
Never mind, I’ll find someone like you
(気にしないでほしいの、私もあなたのような誰かを見つけるから)
不要放在心上 我会去找一个像你的恋人
I wish nothing but the best for you, too
(他に何も願わない、あなたにとってそれが一番良いなら)
若对你而言这是最好的结局 那我别无所求
“Don’t forget me,” I beg *
(だけど、私のことを忘れないでほしい)
但是我仍恳求你 勿忘我
I’ll remember you said
(あなたが言ってくれたことを思い出すの)
我会谨记在心 你曾经的话语
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead *
(愛は永遠に続く時もあれば、傷つくこともあると)
只要爱还在继续 伤害就不会停止
Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead
(愛は永遠に続く時もあれば、傷つくこともあると…)
只要爱还在继续 伤害就不会停止
You know how the time flies
(分かるでしょ、時間はあっという間に過ぎていく)
你可知道时光如梭逝如流水
Only yesterday was the time of our lives
(一緒にいた時間が、つい昨日のことだったように)
和你在一起的时光恍若昨日
We were born and raised in a summer haze
(お互い夏のもやの中で生まれ、育ったのよ)
我们出生且成长于仲夏雾霭里
Bound by the surprise of our glory days *
(輝かしい日々の思い出で繋がっていたの)
结缘于阳光明媚的夏日记忆中
Nothing compares, no worries or cares
(比べられるモノは何もなく、心配も気遣いも)
到如今 我失去了能用来比较的东西
Regrets and mistakes, they’re memories made
(後悔も過ちさえも、そういったモノが思い出を作っていく)
无需担心或关心或后悔 错误也不复存在 因为回忆已烟消云散 一切清零
Who would have known how bittersweet this would taste?
(この思い出がどれくらいホロ苦いモノなのかは誰も知る由がない)
无人知晓这段回忆里的苦涩滋味