花冷列車歌词(假名+罗马音+翻译)

如果有需要的歌,欢迎评论区或私信说一下,我会继续弄的。
罗马音&假名加注若有错误之处,欢迎在评论区留言。翻译有不恰当的地方也欢迎讨论。

ひらひら舞(ま)う桜(さくら) 朧月夜(おぼろづきよ)
hi ra hi ra ma u sakura oborodukiyo
随风飞舞的樱花 于朦胧月夜中
遠(とお)く霞(かす)む君(きみ)の背中(せなか)
too ku kasu mu kimi no senaka
远处模糊的你的身影
つれないね つれないね
tsu re na i ne tsu re na i ne
真是冷淡啊 真是无情啊
「待(ま)って聞(き)いてほしいの」
ma tte ki i te ho shi i no
“等等请听我说”
掠(かす)れた声(こえ)風(かぜ)に溶(と)けた yeah
kasu re ta koe kaze ni to ke ta yeah
嘶哑的声音被风儿消融了 yeah
書(か)きかけのラブソングは
ka ki ka ke no rabusongu wa
写了一半的情歌
丸(まる)めてゴミ箱(ばこ)捨(す)てた
maru me te gomi bako su te ta
揉成一团扔进了垃圾桶
"友達(ともだち)"ってフレーズなんて素晴(すば)らしく
tomodachi tte fure-zu nan te suba ra shi ku
“朋友”这个词是非常好
不毛(ふもう)な響(ひび)きでしょう
fumou na hibi ki de sho u
但也只是无意义的话语吧
醒(さ)めないで 醒(さ)めないで
sa me na i de sa me na i de
不要醒来 不要醒来
ずっと春(はる)の中(なか)
zu tto haru no naka
一直在这春天里
あいまいな今(いま)にしがみついてたい
a i ma i na ima ni shi ga mi tsu i te ta i
想紧紧抓住暧昧的现在
言(い)わないで 言(い)わないで
i wa na i de i wa na i de
不要说话 不要说话
ぎゅっと目(め)をつむった
gyu tto me o tsu mu tta
紧紧地闭上眼睛
その瞳(ひとみ)語(かた)る「さよなら」
so no hitomi kata ru sa yo na ra
那瞳孔中诉说着“再见了”
はらはら散(ち)る涙(なみだ) 鮮(あざ)やかに
ha ra ha ra chi ru namida aza ya ka ni
扑簌簌落下的泪水 鲜艳分明
花冷(はなび)えする静(しず)かな夜(よる)
hanabi e su ru shizu ka na yoru
倒春寒时寂静的夜晚
行(い)かないで 行(い)かないで
i ka na i de i ka na i de
不要走啊 不要走啊
そっと呟(つぶや)いた
so tto tsubuya i ta
悄悄嘟囔了一句
ひとりぼっち駅(えき)のホーム
hi to ri bo tchi eki no ho-mu
独自在车站站台上
ひらひら舞(ま)う桜(さくら) 晴(は)れた夜空(よぞら)
hi ra hi ra ma u sakura ha re ta yozora
随风飞舞的樱花 于晴朗夜空中
流(なが)れる星(ほし)に願(ねが)うけど
naga re ru hoshi ni nega u ke do
尽管向天边划过的流星许愿
つれないね つれないね
tsu re na i ne tsu re na i ne
真是冷淡啊 真是无情啊
展開(てんかい)変(か)わんないね
tenkai ka wan na i ne
事物的发展还是没变啊
気(き)の利(き)かない神様(かみさま)だな あぁ
ki no ki ka na i kamisama da na aa
还真是个不够机灵的神明 啊啊
たった一枚(いちまい)の切符(きっぷ)
ta tta ichimai no kippu
只有一张车票
君(きみ)に繋(つな)がってく列車(れっしゃ)
kimi ni tsuna ga tte ku ressha
能登上与你连接起来的列车
あと一歩(いっぽ)勇気(ゆうき)が足(た)りていたのなら
a to ippo yuuki ga ta ri te i ta no na ra
如果有再迈进一步的勇气
運命(うんめい)変(か)わってたかな
unmei ka wa tte ta ka na
命运就能改变了吧
醒(さ)めないで 醒(さ)めないで
sa me na i de sa me na i de
不要醒来 不要醒来
ずっと春(はる)の中(なか)
zu tto haru no naka
一直在这春天里
美(うつく)しい思(おも)い出(で)に沈(しず)んでたい
utsuku shi i omo i de ni shizun de ta i
想沉浸于美丽的回忆之中
癒(い)えないで 癒(い)えないで
i e na i de i e na i de
不要痊愈 不要痊愈
もう何度目(なんどめ)の
mo u nandome no
已经是多少次
季節(きせつ)めぐり続(つづ)けただろう
kisetsu me gu ri tsudu ke ta da ro u
季节的循环往复了呢
はらはら散(ち)る涙(なみだ) 鮮(あざ)やかに
ha ra ha ra chi ru namida aza ya ka ni
扑簌簌落下的泪水 鲜艳分明
君(きみ)を忘(わす)れられずにいる
kimi o wasu re ra re zu ni i ru
一直无法忘记你
消(き)えないよ 消(き)えないよ
ki e na i yo ki e na i yo
别消失啊 别消失啊
そっと手(て)でなぞった
so tto te de na zo tta
轻轻用双手描绘
ひび割(わ)れたままの恋心(こいごころ)
hi bi wa re ta ma ma no koigokoro
已然碎裂的恋慕之心
ひらひら舞(ま)う桜(さくら) 白(しろ)く踊(おど)り
hi ra hi ra ma u sakura shiro ku odo ri
随风飞舞的樱花 洁白而舞蹈着
神聖(しんせい)な虚(むな)しさ光(ひか)る
shinsei na muna shi sa hika ru
神圣而又虚幻地散发着光芒
切(せつ)ないね 切(せつ)ないね
setsu na i ne setsu na i ne
真难受啊 真难受啊
とうに声(こえ)は枯(か)れた
to u ni koe wa ka re ta
尽管声音已经干哑
それでも歌(うた)っていたかった yeah
so re de mo uta tte i ta ka tta yeah
还是想要放声歌唱 yeah
過去(かこ)と未来(みらい)見下(みお)ろす 朧月(おぼろづき)
kako to mirai mio ro su oboroduki
俯瞰过去与未来的 朦胧月色
薄明(うすあ)かりが夜(よる)を照(て)らす
usua ka ri ga yoru o te ra su
微光照亮了黑夜
背中(せなか)を 背中(せなか)を
senaka o senaka o
在背后 在背后
びゅっと風(かぜ)が押(お)す
byu tto kaze ga o su
嗖地提供助力
がむしゃらな本音(ほんね)暴(あば)けと
ga mu sha ra na honne aba ke to
不顾一切地道出真心话
ひらひら舞(ま)う桜(さくら) 落(お)ちる前(まえ)に
hi ra hi ra ma u sakura o chi ru mae ni
随风飞舞的樱花 在落地之前
流(なが)れる甘(あま)い血(ち)拭(ぬぐ)って
naga re ru ama i chi nugu tte
擦去流下的软弱的血液
せーので飛(と)び乗(の)って
se- no de to bi no tte
喊着三二一地跳上
この最終列車(さいしゅうれっしゃ)
ko no saishuuressha
这最后一班列车
しんと燃(も)える想(おも)い乗(の)せて yeah
shin to mo e ru omo i no se te yeah
怀揣着静静燃烧的思念 yeah
作词 : みあ
作曲 : の子
歌手:三月のパンタシア
翻译:夕灵sama(转载请注明)
罗马音&假名加注:夕灵sama