欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

贝多芬_说话算数的人(Der Mann von Wort, op.99)

2023-08-09 10:26 作者:隶文km  | 我要投稿

说话算数的人[1]

Der Mann von Wort [2]

弗里特里希·奥古斯特·克莱因施密特词

Text: Friedrich August Kleinschmidt

路特维希·凡·贝多芬曲

Vertonung: Ludwig van Beethoven

编号作品第99号,1816年夏天作

op.99 Sommer 1816

严宝瑜译


歌词译文(德中对照)

Du sagtest, Freund, an diesen Ort

朋友,你说,“我是要回来的。”

Komm’ ich zurück, das war dein Wort.

这是你在这里说的一句话。

Du kamest nicht;

但是,你并没有回来;

ist das ein Mann,

这算是个说话算数、

Auf dessen Wort man trauen kann?

值得信赖的人吗?

 

Fast größer  bild’ich mir nichts ein,

我几乎想不出世间哪儿有

als seines Wortes Mann zu sein;

比说话算数的人更伟大的了!

Wer Worte, gleich den Weibern, bricht,

谁要是像那些张口乱说的饶舌妇,

der dient des Mannes Namen nicht.

他就配不上是一个说话算数的人。

 

Ein Wort, ein Mann, war deutscher Klang,

男子汉大丈夫说话要算数,这是德国人

der von dem Mund zum Herzen drang,

嘴里吐出直达心窝的声音,这也是

und das der Schlag von deutscher Hand,

德国人互击双掌表示一言为定的意思,

gleich heil’gen Eiden, fest verband.

它好像是发自内心的神圣的誓言。

 

Und dieses Wort, das er dir gab,

他对你讲的这句话,即使走到了

brach nicht die Furcht am nahen Grab,

坟墓的边沿也不会心惊肉跳。

nicht Weibergunst,

这并非为了博得女人对你的青睐,

noch Menschenzwang,

也并非害怕有人以强力对你相向,

nicht Gold, nicht Gut, noch Fürstenrang.

更不是为了能得到高官厚禄,金银财宝。

 

Wenn so dein deutscher Ahne sprach,

如果你的德国先辈说过这样的话,

Dann folg, als Sohn, dem Vater nach,

你作为他的后代定要跟着父辈走,

Der seinen Eid: Ein Wort, ein Mann,

因为一言为定是他们神圣的誓言,

als Mann von Wort verbürgen kann.

他们完全可以被称之为说到做到。

 

Nun sind wir auch der Deutschen wert,

这样我们就有资格做一个德国人,

des Volkes, das die Welt verehrt.

他们能得到全世界的承认和尊敬。

Hier meine Hand; wir schlagen ein,

这里是我伸出的手掌,让我们击掌为誓,

und wollen deutsche Männer sein.

“做一个德国说话算数的男子汉大丈夫。


[1] 有译:信守诺言的人,或,守约的男人。

[2] 德文诗引自《贝多芬唱片全集,第十六卷,歌曲》(»Complete Beethoven Edition, Vol.16, Lieder«, Deutsche Grammophon GmbH, Hamberg, 1997, p.131)。


五线谱


贝多芬_说话算数的人(Der Mann von Wort, op.99)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律