【整点书评】《逆我者亡》Murder Is Easy
剧透注意
这本书的直译按道理说应该叫《杀人不难》,买的时候还吐槽新星怎么翻译成了这样,看完后倒还觉得这个书名在某种意义上挺符合的,很怪。

我是看了改编的英剧后又买的这本书,引起我最大兴趣的是两条弹幕一条是“原著里凶手更自私。”另一条是“?原著里凶手都不是她啊。”
产生了深深的兴趣并去买了原著。
看完后表示两条弹幕都说的对,以及那集的改编真牛。
英剧的改编和原著基本上都不是一个故事了,杀人方法和杀人动机都进行了大改。但作案思路是没变的就是将杀人伪装成意外使不被别人发现,这么来说的话英剧的改编更符合英文书名Murder Is Easy
先浅浅讲下英剧版吧

马普尔小姐探案集第四季第二集
这一集故事蛮悲剧的女性凶手为照顾痴呆弟弟拒绝了爱人的求婚,于是爱人与另外的女子定婚后姐姐闷闷不乐,于是弟弟去问姐姐之前的爱人姐姐怎么了,当时前爱人喝醉了于是向弟弟讲述了什么是魅力和s e x。傻子弟弟也被灌醉了回去后强迫姐姐和他发生了关系。姐姐为以决后患让弟弟溺水,但她发现自己怀孕后先是打听堕胎方法,但因母性太强将孩子生下后抛弃,这是一切悲剧的起源,那个孩子长大后回来寻亲,姐姐为了不暴露真相,一个个杀死当年知道真相的人。
这集设计的其实很好,就是因为外国名字太长、称呼太乱我压根记不住,以及叙事过于诡异导致我看了两遍才明白人物关系,但确实很棒,写成书估计更好。
ps:剧里的探长是本尼,小巡警也很可爱


然后说小说
小说就更像是那种神经病杀人了,女凶手为报复老情人杀死跟老情人有矛盾的人从而嫁祸给他。
也挺精彩的,不过我觉得里面的探长塑造的不大好,感情线也很怪。而且这个作案思路有点怪,想嫁祸于人却又设计成意外emmm
以及人物更多了更记不清了……我感觉有用的人物不大多……
还有就是那个老情人富豪写得也太傻了,也许是外国信教的原因他说上帝惩罚跟他有矛盾的人时我就很懵,太傻了……
逆我者亡大概就是指的这部分剧情,所以某种意义上中文标题也挺贴合剧情的。
ps:这本小说原著并不是马普尔小姐系列的,属于独立的一部。
总体来说书和英剧都值得一看,甚至我觉得英剧改编的更胜一筹。(也不是都改编的很好,《魔手》给我改编成了什么玩意)
ps:以后可能尝试每周读本书发点书评,希望能坚持。