红色警戒3单位介绍——守护者坦克
守护者坦克/GUARDIAN TANK
Designation: Anti-Armor Tank
Manufacturer: United Armour
National Origin: United Kingdom
Mass-Produced at: Allied Armor Facility
Key Features:
» 90 mm smoothbore gun
» Spyglass target designator
» Composite armor resists impact
» Rugged split-tread chassis
» Dual-encrypted comm array
定位:反装甲坦克
制造商:联合装甲
原产地:大不列颠及北爱尔兰联合王国
生产处:盟军装甲工厂
特点:
» 90mm滑膛炮
» 「小望远镜」式目标指示器
» 可抵抗冲击的复合材料装甲
» 耐用的四履带式底盘结构
» 双联装通讯天线

Faced with Soviet incursions on multiple fronts, Allied nations hurriedly banded together to form a military coalition from the toughest or surviving bits and pieces of representative nations' defense forces. Although the need to form a cohesive military network of course was urgent, certain key elements needed considerable time to be flushed out. After all, despite widespread differences of opinion within the Allied ranks regarding how best to repel the Soviet Union's advancements, everyone was on the same page about at least one thing: The Allies wouldn't get a second chance to keep their nations' sovereignty. So it was with great care (and some trepidation) that Allied War Council made the decision to move forward with plans to double down on production of the MBT-X8 Guardian Tank, mainstay of the Allies' armor divisions, and a crucial component in the free nations' ongoing struggles to keep the U.S.S.R. from expanding its borders any further.
在苏联以多条战线展开的入侵攻势下,同盟国很快就团结在了一起。几个英勇抵抗的幸存国家将自己的武装力量整合起来,形成了一支军事同盟。虽然组建一条有凝聚力的军事网络是当务之急的事情,但解决某些关键因素还是需要很长时间。尽管在盟军内部对于怎么击退苏联的攻势还存在广泛的分歧,但有一点大家都是一致同意的——盟军可没有第二次捍卫他们主权的机会。因此,盟军战争委员会非常谨慎(也非常把握不住)地将重点押在了MBT-X8「守护者」主战坦克的生产上,而它成为了盟军装甲部队的主力,也是自由世界阻止苏联扩张其势力的关键所在。

A main battle tank of British origin, the Guardian became the mainstay of Allied forces on the ground worldwide after besting the Grizzly, an American-made design, in field tests across the board. While the Guardian's performance characteristics admittedly did not exceed those of the Grizzly by a wide margin, even a narrow victory was enough to justify switching production lines over to this newer model. After all, the Allied War Council fully expected to have to deploy Guardians in bulk in order to stave off Soviet armor divisions, believed to be the strongest in the world. To that end, the Allied Guardian Tank has proven to be something of an underdog, effectively helping to repel larger Soviet forces while bolstering the combat-effectiveness (if not the morale) of coalition forces caught in the same struggle.
作为一款来自英国的主战坦克,守护者在测试场上击败了美国制造的「灰熊」坦克¹,成为了盟军征战世界各地的主力。平心而论,虽然守护者的性能并不比灰熊好到哪里去,但即便是拥有微弱的优势,也足以令生产线转而制造这一新装备。毕竟,盟军军事委员会希望守护者坦克能够大量部署到对抗苏联钢铁洪流的前线中去。而最终,守护者坦克尽管区于下风,但它仍然在击退数量占优的苏联军队的战斗中提供了不少帮助,同时还给同一条战线上的友军带去了不少士气上的鼓舞。
The Guardian boasts an impressive balance of power, durability, and maneuverability and has a molded frame that helps keep production costs down. Its 90 mm main gun can punch through Soviet armor reliably and packs more firepower, though a slightly lower rate of fire, than the Guardian's Soviet counterpart. However, the Guardian's Soviet counterpart was not the Allies' greatest concern, for they needed to be able to contend with an assortment of heavy vehicles. To this end, a relatively heavy platform like the Guardian Tank proved to be a suitable home for a special targeting device that could be used to even the odds against the worst that the Soviets had to offer. Each Guardian Tank now comes standard with a target-designating module, which replaces the exposed machinegun mount found on older models. Designed to complement other Allied weapons platforms, the Spyglass target designator (colloquially called the "target painter") relays targeting information to nearby Allied forces. By automatically interfacing with their weapons systems, the target painter makes other forces more accurate and deadly by compensating for wind direction, visibility, and more than 100 marginal factors--all of which add up. A Guardian Tank is unable to maintain the beam through the recoil of its main gun's firing sequence, so Guardian crews must coordinate well to decide which unit within the column is going to "cast the lure" (as Guardian technicians put it) while the others press the attack.
守护者具有令人印象深刻的火力、耐久与机动上的平衡性,统一铸模的框架大大降低了其生产成本。其90毫米主炮也能有效击穿苏制装甲,虽然射速略低于苏联的对手,但它火力更强。然而,守护者坦克的苏联同类还不是盟军最关心的问题,它们还要和各种各样的重型载具战斗。事实证明了,像守护者坦克这样相对较重的平台正是适合安装特殊瞄准装置的对象,它可以用于应对苏联造成的最糟糕的情况。如今,每辆守护者坦克都配备了一个目标指示器,它取代了老型号的机枪架。「小望远镜」目标指示器(俗称「目标着色器」)可以支援盟军其它的武器平台,将目标信息传递给附近的盟军部队。它能够搜集校正风向、能见度等一百多项信息,然后将其接入友军的武器系统,使其火力更为精准致命。由于指示光束无法在主炮射击时产生的后坐力中稳定下来,所以就像守护者的技术人员所说的那样,守护者的车队必须认真协调以决定谁负责「抛诱饵」,然后其它单位一齐开火。
Casualty rates among Guardian Tank crews are being kept close to the vest by Allied officials, though one might assume the worst given that these forces, well-equipped though they may be, were necessarily used to turn the tide of many losing battles. Now that the Allied forces have eked out a few victories along some European borders, some of the concern is turning to hope, even a bit of bravado on the part of some Guardian Tank crews, who quip that their vehicles ought to have been named differently now that they're occasionally taking the offensive. At any rate, in spite of the inherent dangers, many career military men strive for the honor of serving aboard such a vehicle in the name of the Allies' difficult mission to stabilize the most dangerous countries of the world.
尽管盟军官方对守护者坦克的人员伤亡率守口如瓶,而外界人士认为这些部队虽然装备精良,但肯定会投入到许多劣势战斗中以求扭转乾坤,所以伤亡率肯定是很糟糕的。现在盟军已经在欧洲前线上取得几场艰难胜利,一些担忧也在转向希望,甚至有些守护者坦克的车组开始口嗨,开玩笑说他们的车子应该改名了,因为现在他们偶尔会主动进攻。不管怎么说,即使危机四伏,许多职业军人仍然会积极争取在这种坦克上服役的机会,以荣誉之名,为世界上那些最动荡的国家带去和平稳定。

Battlefield reconnaissance has revealed at least these facts about the guardian tank:
战场侦察已经揭示了守护者坦克的以下情报:
Built to last -- The Allies' main battle tank is able to shrug off most small-arms fire and can handily deal with smaller armored vehicles in the Soviet arsenal. Its armor can even withstand several direct hits from the Soviets' bigger and slower elements, although fighting in the vicinity of an Allied Armor Facility and its repair drones is often necessary in order to counter larger numbers of foes.
皮实耐用——盟军的主战坦克能够抵御大多数轻武器的火力,面对苏联的小型装甲车也不在话下。它的装甲甚至还能承受苏联更笨重单位的多次打击,虽然为了挡住更多敌人,在盟军装甲工厂和其维修无人机旁边守着是必要的。
Armor-piercing power -- Guardian Tanks work well in small groups, as this way they can compensate for their average firing rate while dispatching armored enemies and military facilities quickly and cleanly. Note that because Guardian Tanks are armed only with their smoothbore guns for cost reasons, they are not effective against smaller or faster targets. To this end, a high-priority memorandum regarding Soviet Terror Drones has reportedly been circulating very quickly among Guardian crews.
穿甲能力——守护者坦克在团战当中的表现是很出色的,因为这样它们就可以弥补射速不足的缺点,干净麻利地消灭敌人的装甲车辆和军事设施。但是请注意,出于成本的原因,守护者坦克只配备了一门90毫米滑膛炮作为武器,因此它们面对小型或高速的目标效率较为低下。有鉴于此,一份关于苏联恐怖机器人的高优先级备忘录正在守护者坦克部队中广泛传阅。
Target sighted -- The Guardian's Spyglass target designator may not seem like an obvious trade-off given that it cannot be used to damage an enemy vehicle directly, unlike the Guardian's main gun. However, by functionally bolstering the attack power of all other Allied forces trained on the target of the Spyglass, a Guardian Tank crew using this device may prove far more essential to the outcome of the battle.
瞄准目标——守护者坦克的「小望远镜」目标指示器看上去一无是处,因为它没法像主炮那样直接给敌人造成伤害。然而,通过相关的训练,其他盟军部队的攻击能力可以得到有效增强,使用这种装置的守护者坦克可能对左右战斗的结局更为重要。
Beware of air -- Guardian Tank crews rely on anti-air support, for they make prime targets for Soviet combat helicopters. In what some see as an overzealous effort to counteract the Soviets' feared Twinblades, the Allies have begun deploying a variety of powerful anti-air platforms, including its hydrofoils and, of course, the Multigunner IFV.
当心天上——守护者坦克非常依赖友军的防空支援,因为它们经常被苏联的作战直升机当作攻击目标。在盟军开始部署许多强力的防空平台,比如水翼艇和多功能步兵车之后,一些人认为这是为了对抗苏联双刃的火力不足恐惧症。

1:即《命令与征服:红色警戒2》和其资料片《尤里的复仇》中盟军的主战坦克。