欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

兽爪op《Auver blue》罗马音(不是完整版)

2020-03-26 10:36 作者:寂立今天也想变强  | 我要投稿

是机翻+音译,有不对的地方麻烦请指正出来

不是专业的,只是因为自己实在很想唱。

zutto那个地方我有点听不清楚他是怎么唱的


海は荒れてる

umi wa    waru  a  re te ru

深い深い场所の

fukai fukai   ba shyo no

色は とても 浊っている

iro wa    totemo ni notte i ru

避暑地のカモメが

hi sho chi   no   ka mo me ga

ずっと鸣いてる

z-u--tto na i  te ru

マストの上あたりで

ma su to   no  wu e   a ta   ri de

燃え上がる群青の空の午后

moe a ga ru   gun jou    no sora no gogo

Auver Auver  blue

Auver Auver blue

Auver  

Auver  blue blue blue

Auver Auver blue

Auver Auver blue

Auver

Auver  blue  blue——

(关于auver blue那个意思,我去搜了一下,找到了梵高的一幅画《the church at Auvers》,天空的部分是很阴沉的蓝色,路也是y字形的,我觉得多半指的就是一种很阴沉,很Blue的心情)

我最后说一句,汤浅政明真的很懂我胃痛的点。


兽爪op《Auver blue》罗马音(不是完整版)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律