[翻译搬运]死亡巴特及其续集
本文搬运自由Menger翻译,由KI Simpson创作的 Dead Bart及A Dead Bart Update。部分译文根据原文进行修改,译注与原文以[]的形式标注。格式有调整。翻译有问题请指出。
原文地址:
Dead Bart:https://creepypasta.fandom.com/wiki/Dead_Bart
A Dead Bart Update:https://creepypasta.fandom.com/wiki/A_Dead_Bart_Update
原译文地址:
死亡巴特:https://tieba.baidu.com/p/3119303743
死亡巴特续集:https://tieba.baidu.com/p/3217631991
转载许可:

死亡巴特
你知道福克斯以一种奇怪的方式来计算《辛普森一家》的集数吗?
他们拒绝计入其中的几集,这使得《辛普森一家》的每季集数并不一致。
致此的根源是第一季中遗失的一集。
找出这一集的细节很困难,当时的制作组人员中没有人愿意去谈起它。整合了零碎的信息之后,我们发现失踪的这集完全是由Matt Groening一人写就。在第一季的制作期间,Matt开始变得举止怪异、沉默寡言,甚至演变成了一种病态的不安。如果你向制作组的人提起这一集,他们会变得十分恼怒,同时禁止你在Matt面前问起它。
我第一次听说这个事情是在一次DavidSilverman出席讲话的见面会上。台下有人问到了这一集,Silverman没有回答便匆匆离场,提前几小时结束了见面会。这一集的生产代码为7G06,标题为Dear Bart。生产代码7G06——Moaning Lisa[1]——随后被制作出来,制作组给予了它死亡巴特的生产代码,以掩盖这一集的存在。
不只是变得愤怒,工作人员在被问及这一集之后,会尽一切努力去阻止你与Matt Groening面对面地谈话。在一次粉丝见面会后,我成功地在Matt和观众谈话之后跟上了他,并最终在他离开大楼时获得了与他单独谈谈的机会[2]。他似乎并未因为我跟着他表现出任何的不安和焦躁,似乎他早已预料到会有那种典型的狂热粉丝干出这种事。但在我提到那集遗失的动画时,他的表情变得相当复杂,开始不住地颤抖。我问他是否能告诉我一些细节时,他看起来像是要抑制不住即将夺眶而出的眼泪了。他抓过一张纸,在上面写了些东西,把它递给了我。最后,他乞求我再也不要提起这一集。
那张纸上写了一个网址,我不想多说什么,你们稍后就会明白。我将那个网址输入了浏览器,进入了一个除了一行黄色链接外几乎页面是全黑的网站。我点击了它,显示一个文件正在下载中。文件刚下载完毕,我的电脑就抽风了,这是我见过最可怕的病毒。连系统还原程序也瘫痪了,我只好重启电脑。在此之前,我把文件复制到了光盘上,试图在我已清空的电脑上打开它,就像我所猜的一样,里面是一集《辛普森一家》。
这一集的开头与其他正常剧集一样,但它的作画质量非常差。如果你曾看过Some Enchanted Evening[3]那集最初的动画,你就可以大致想象这一集是个什么样了,《死亡巴特》的质量比它更不稳定。第一幕相当正常,但人物的行为略有些古怪。Homer看上去更加暴躁,Marge则有些沮丧,Lisa很焦虑,而Bart,似乎满怀着愤怒,甚至是仇恨他的父母。
这一集是辛普森一家坐飞机旅行的故事,在第一幕的最后,飞机起飞了,Bart正在像你所期望的一样搞些什么恶作剧。然而,当飞机飞离地面大概50英尺[译注:约等于15.2米]时,Bart打碎了飞机上的一扇窗户,并被强大的气流压强吸了出去。
在这个系列开始时,Matt有一个想法,辛普森一家世界中的动画风格代表了现实生活,死亡也变得更加写实。这个想法用在了这一集之中。几乎没法分辨出那具尸体就是巴特的尸体,制作组充分利用了尸体不会动的优势,把这具尸体画的和真的尸体一样。

第一幕的结尾一直定格在Bart的尸体上,当第二幕开始时,Homer,Marge和Lisa正坐在桌边哭泣,哭声不止,而且随着时间的推移,哭声听起来愈加痛苦真实,比你能想象的更可怕。在这一段中,动画的质量开始下降,你似乎还可以听见背景中逐渐增强的啜泣声。同时,动画中的人物在画面中拉伸、模糊,变得几乎难以辨认,如同一片片变形的阴影和肆意泼洒出的色块一样。
有许多张脸看向屋子里面,屋里屋外都在闪烁,所以你没法确定那些脸长成什么样子。
哭泣的场景持续了整个第二幕。
第三幕以一个注明一年后的标题卡开始。Homer,Marge和Lisa明显消瘦了,依然坐在桌旁,这时没有任何Maggie和宠物存在的迹象。
他们决定去Bart的墓前走走。春田镇似乎被彻底遗弃了,随着他们越走越远,房屋也变得越来越老旧。看上去都被遗弃了。当他们走到Bart的墓前,Bart的尸体就那样躺在墓碑前,就像第一幕结束时一样。
一家人又开始痛哭,最后终于停下来时,他们开始直勾勾地盯着Bart的尸体,镜头给了Homer脸部一个特写。根据剧情简介,Homer在这时讲了个什么笑话,但我观看的版本中并没有出现这一段情节,你完全不知道Homer究竟说了什么。
到了这一集的尾声,视角缩小,背景的墓碑上刻上了一些客串明星的名字,一些人在1989年时还未成名,一些还未在动画中客串过。他们的名字后都标注了一个死亡日期[4]。
那些如迈克尔·杰克逊和乔治·哈里森[5]这样已过世的客星名字后,上面写着的日期是他们去世的日子。这部分没有背景音,且字体看上去是手写而成。动画最后的画面是辛普森一家坐在一起,就像在自我介绍中一样,但画风就像Bart尸体的风格处理一样看上去非常的超现实[6]。
在第一次看到这集时,我突然想到我可以用这些墓碑预测辛普森一家中还在人世的客星的死时间,但大多数还活着的客星的墓碑上的日期有点奇怪。
他们墓碑上的死亡日期都是同一天。
死亡巴特续集
好吧,我得摆脱那台观看《死亡巴特》的电脑。甚至是在完全格式化之后,它都没法正常工作。《死亡巴特》的文件没法从电脑上删掉,而且会自动打开。我将硬盘擦过了许多遍,这一章仍然没有消失。
电脑的声音没法调节,这是台笔记本电脑,但是电量似乎不会耗尽,我也没法关上它。我打算留着这台电脑,这样我就能复制这份遗失剧集了,但看着它就会让我紧张。连续几晚,我都在反复做同一个噩梦。
视频还在播放,但上面出现的不是巴特的尸体,而是十岁的我自己。我找到了一张我十岁的照片,噩梦比我的记忆还要真实。我发誓……那照片上的就是十岁时的我,是一具尸体,动画开始在屏幕上快速闪烁,我也没法确认。之后,我毁掉了电脑。

但我已经没法把这一集从我的脑子里赶出去了,我决定做更多调查,尽力去了解它。我在网上找到了一批了解《死亡巴特》的人;这一集似乎在俄勒冈的郊区播出过。我有一个看过《辛普森一家》第一季的表兄住在那附近,于是乎我问他是不是还记得这一集。
他问我怎么知道这件事的;那对他来说是一场噩梦,他只告诉过他的父母,那时我才几岁大。他觉得我只是在开玩笑,在我给他看了网上讲述《死亡巴特》的贴子时,他大叫起来,挂断了电话。自那之后,我试着联系他,他再也没回复过我。
我决定彻底查出真相,我继续在网上查找。我找到了一个自称有一卷《死亡巴特》录像带的人,他可以把它卖给我。我感到不安,但仍然决定找出事情的真相,结束这个烂摊子。我买了那卷录像带、一台便宜的电视和录像机,因为我有种感觉,在我看完这卷录像之后,一切都会不同了。
录像带里的视频大致内容和以前下载的那个文件几乎一模一样,不过......我不想说什么;这一切都不值得,我愿意付出任何代价回到那台存有《死亡巴特》的电脑吓到我的那一刻。我毁掉了录像带,但这毫无作用。那些录像带里录入的广告....我不想去回想它们。那是我脑中那些从未和他人说过的最可怕的梦魇,广告中的那些惨剧现实中尚未发生……其中的CG水平在80年代甚至是现在都不可能达到的。
我以前的一个朋友和我一起观看了录像带,但他看到的东西与我完全不一样——他看到了一则似乎是2013年六月六日的新闻直播。他用平板单调的声音向我详细地复叙述着几百万人正在睡梦中死去,其中的一些人苏醒过几秒钟,语无伦次地嘀咕着什么,人们将他们的只言片语整理在一起,这才搞明白他们在叙述噩梦相关的事情。我想你已经可以猜到那些尚未过世的名人们的墓碑上的日期是哪一天了。
不过,视频本身内容有一点与我电脑中的不同。在这个版本中我们终于得以听清Homer讲的那个所谓的笑话。当Homer正凝视着Bart时,镜头给了他的脸部特写,他开口说道:
“要是我们都那么幸运就好了。”[7]
[1] S1E06。
[2] 原文“At a fanevent, I managed to follow him after he spoke to the crowd, and eventually hada chance to talk to him alone as he was leaving the building.”。原译文作“在粉丝会后,我设法找到了那位提问的观众,并最终在他离开大楼时获得了与他单独谈谈的机会。”但从上下文来看,主角跟上的应该是Matt Groening本人,这里提到的见面会和前文中的见面会也并不是同一场。故做此修改。
[3]《辛普森一家》中最先制作的一集,因为动画质量问题而被延后播出,最后变成了第一季的最后一集(第13集)。
[4]原文“All ofthem had death dates on them”。原译文“他们的名字后都标注了一个类似死亡日期的数字。”原文中直接说明了是死亡日期,没有猜测的语气,故修改译文。
[5] Michael Jackson(1958-2009),著名歌手,客串过辛普森一家的S03E06“Like Father,Like Clown ”。George Harrison(1943-2001),著名歌手,客串过辛普森一家的S05E01“Homer's Barbershop Quartet”。
[6] hyper realistic,这个词后来成功被用滥了,相关恶搞见https://tieba.baidu.com/p/4376005603。
[7]原文“If only we all were that lucky.”原译文作“如果恰好我们是幸运的。”